Glossary entry

English term or phrase:

gapped sub

German translation:

[??] Zwischenstück

Added to glossary by Kirsten Schulze
Feb 27, 2006 14:17
18 yrs ago
English term

gapped sub

English to German Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Ölförderung
Aus einem Patent mit dem Titel "Communication System for down hole use":

(The addition of the nitrogen gas has the disadvantage of making the drilling mud compressible.
Das Zusetzen von Stickstoff weist den Nachteil auf, dass es den Bohrschlamm komprimierbar macht.

As a result the compressible drilling mud is unable to transmit pressure wave pulses back to the surface.
Infolgedessen kann der komprimierbare Bohrschlamm keine Druckwellenimpulse zur Erdoberfläche zurück übertragen.)

To overcome the limitation of compressible mud for transmitting pulse waves, electromagnetic methods of communication have been used to replace the mud pulse method, for example, the gapped sub method.
Um die Einschränkung bei komprimierbarem Schlamm hinsichtlich des Übertragens von Impulswellen zu beseitigen, sind anstelle des Schlammimpulsverfahrens elektromagnetische Verfahren wie zum Beispiel das ??Gapped-Sub??-Verfahren verwendet worden.

A gapped sub is a short length of a drilling collar, in a drill string, with an electrically insulating gap inserted across its length to allow a signal voltage to drive a signal current across the insulating gap and into the geological formation through which the drill string is passing.
Ein „gapped sub“ (??mit einem Spalt versehener Übergang??) ist ein kurzes Stück einer Schwerstange in einem Bohrstrang, über dessen Länge ein elektrisch isolierender Spalt eingefügt ist, durch den eine Signalspannung einen Signalstrom in die geologische Formation, durch die der Bohrstrang hindurchgeht, schicken kann.

Once down hole, the drill string contacts the formation at one or more places either side of the gap and current flows from one side of the signal generator into the formation at one of the points of contact and back to the other side of the signal generator at another point of contact the other side of the gap.
Untertage berührt der Bohrstrang die Formation an einer oder mehreren Stellen auf beiden Seiten des Spalts, und Strom fließt von einer Seite des Signalgenerators an einem der Kontaktpunkte in die Formation und an einem anderen Kontaktpunkt auf der anderen Seite des Spalts zurück zu der anderen Seite des Signalgenerators.

Whilst most of the signal current returns to the gapped sub without being detected, some of the signal current travels through the formation and reaches the surface and is detected by relatively sensitive amplifiers to allow survey and formation information to be decoded and recorded by means of computers.
Während der größte Teil des Signalstroms zu dem ??mit einem Spalt versehenen Übergang?? zurückkehrt, ohne erfasst zu werden, fließt ein geringer Teil des Signalstroms durch die Formation zur Erdoberfläche und wird durch relativ empfindliche Verstärker erfasst, damit Bohrlochmess- und Formationsinformationen mithilfe von Computern decodiert und aufgezeichnet werden können.

Konnte bisher nichts entsprechendes finden. Sollte es vielleicht einfach nur "Teil" heißen? Bei der ersten Erwähnung wird das Ding "gapped sub region" genannt, dann nur noch "gapped sub".
Wäre auch für einen Tip hinsichtlich eines guten Online-Wörterbuchs für das GEbiet Erdölförderung u.dgl. dankbar
Proposed translations (German)
2 +1 [??] Zwischenstück

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

[??] Zwischenstück

bei 'gapped' kann ich dir leider nicht helfen, aber für 'sub' steht in meinem schlauen Wb. der Bohr-, Foerder- und Offshore-Technik, Hrg. WEG Wirtschaftsverband Erdoel- und Erdgasgewinnung ( danke, Steffen!):
Zwischenstück; Übergang

ach ja, Zwischenstück wird auch hier erwähnt: http://www.comdrill.de/assets/applets/kernrohr.pdf

Vielleicht hilft dir das ja etwas weiter ---oder jemand anders auf die Sprünge?
Peer comment(s):

agree Renate Lange : und "mit einem (elektrisch isolierenden) Spalt versehen" ist gut oder geschlitzt
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Klasse! Danke vielmals, das kam auch grad noch rechtzeitig an. Da lag ich ja gar nicht so schief, hab dann aber doch lieber das von dir vorgeschlagene "Zwischenstück" verwendet. Scheint mir besser zu passen. Danke auch für die Literaturangabe."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search