Glossary entry

English term or phrase:

heated seat backrest heater mat

Greek translation:

θερμαντικός τάπητας ερεισίνωτου θερμαινόμενου καθίσματος

Added to glossary by Betty Revelioti
Feb 22, 2006 11:12
18 yrs ago
English term

Discussion

Costas Zannis Feb 22, 2006:
Δεν πειράζει, βάλ' το εσύ. Όλα μασημένα τα θέλεις;-)))
Betty Revelioti (asker) Feb 22, 2006:
Στο λινκ αυτό είναι seat backrest heater mat λείπει το heated μπροστά ...γι'αυτό ρωτάω ξανά... :-((
Costas Zannis Feb 22, 2006:
Στο έδωσα χτές!!!!!

Proposed translations

+6
14 mins
Selected

θερμαντικός τάπητας υποστηρίγματος πλάτης θερμαινόμενου καθίσματος

http://64.233.179.104/search?q=cache:yE8438lLEO8J:www.lemona...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-02-23 18:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

...Νίκο θα συνεχίσω εδώ λόγω έλλειψης χώρου,

... τη χρήση του όρου "υπόστρωμα", όσο για το "πλέγμα" ξεφεύγει τελείως από την εικόνα του αντικειμένου που επιχειρούμε να περιγράψουμε. Το πλέγμα θα ταίριαζε π.χ. στη θερμαντική αντίσταση που είναι ενσωματωμένη στο πίσω παράθυρο του αυτοκινήτου.

Αποδέχομαι τη χρήση του όρου "ερεισίνωτο" μιας και έχει προηγηθεί και εξαντληθεί η συζήτηση περί αυτού στο λινκ του Κώστα. Πιάνω τον εαυτό μου όμως να χαμογελάει κρυφά όταν σκέφτομαι τον πελάτη που θα πάει στο κατάστημα με τα αξεσουάρ αυτοκινήτου και θα το ζητήσει.

Πόσοι από εμάς που θα πάμε αύριο στο σούπερμαρκετ και θα ζητήσουμε ένα μάκτρο θα παραλάβουμε ακριβώς ό,τι ζητήσαμε και δεν θα γίνουμε αντικείμενο σχολίων; :))
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
14 mins
:))
agree Assimina Vavoula
1 hr
:))
agree Isodynamia
7 hrs
:))
agree ELEFTHERIA FLOROU
8 hrs
:))
agree stahat (X)
10 hrs
:))
agree Nikos Mastrakoulis : Αλλά με γλωσσικές αντιρρήσεις. Βλ. παρατηρήσεις.
1 day 55 mins
Απολύτως δεκτές οι παρατηρήσεις Νίκο, αλλά το λινκ δείχνει ότι το "πατάκι" μπαίνει πάνω από το κάθισμα και όχι από κάτω, έτσι θα διαφωνήσω με
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
1 day 1 hr

[not for grading] θερμαντικό υπόστρωμα ερεισίνωτου θερμαινόμενου καθίσματος

Μπορεί η εγχώρια βιομηχανία να συμφωνεί με τον Κωνσταντίνο, δεν ξέρω, αλλά έχω δύο γλωσσικές αντιρρήσεις:

α) Σίγουρα δεν είναι "τάπητας", που ορίζεται ως επίστρωμα. Είναι "υπόστρωμα" ή "πλέγμα".

β) Εκτός από θέμα προσωπικής προτίμησης, είναι πιστεύω και θέμα οικονομίας της γλώσσας να προτιμήσουμε το "ερεισίνωτο" από το "στήριγμα πλάτης" (όχι πως είναι λάθος, βέβαια!)

Βλ. και τη συζήτηση στο link που θύμισε και ο Κώστας (Ζαννής).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search