Glossary entry (derived from question below)
Feb 22, 2006 04:05
18 yrs ago
11 viewers *
Arabic term
قطاع
Arabic to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
الأزهر الشريف
قطاع المعاهد الأزهرية
الإدارة العامة للامتحانات
قطاع المعاهد الأزهرية
الإدارة العامة للامتحانات
Proposed translations
(English)
4 +7 | Sector | Dikran |
4 +5 | Division / Department | ALMERCANA |
5 | Branch | Shaukat Hayat |
4 | Sector | yamenbm |
3 +1 | Section | Abu Arman |
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
Sector
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
6 hrs
Sector
مجال عمل مثلا
+1
8 hrs
Section
I guess the term section fits better here since it referres rather to some kind of an organizational structure than to a spatial concept where sector would be the right term to use
+5
9 hrs
Division / Department
Peer comment(s):
agree |
Hassan Al-Haifi (wordforword)
: Division is correct as this is specific reference to a university administrative position, in which case division is used.
2 hrs
|
Thank you wordforword!
|
|
agree |
Stephen Franke
: This term fits the context given.
2 hrs
|
Thank you Stephen!
|
|
agree |
Ahmed Ali
: Division is absolutely correct. In this context "sector" is wrong.
4 hrs
|
Thank you Ahmed!
|
|
agree |
Alexander Yeltsov
7 hrs
|
Thank you Alexander!
|
|
agree |
Sam Berner
: Division definitely correct
12 hrs
|
Thank you Sam!
|
23 hrs
Branch
In the administrative terminology it is called branch
Something went wrong...