Feb 7, 2006 11:01
18 yrs ago
2 viewers *
French term

écart de suivi

French to Italian Bus/Financial Investment / Securities
... a pour objectif de maintenir l’écart de suivi en valeur absolue entre l’évolution de la valeur liquidative du FCP et celle de l’indice à un niveau inférieur à 1%.

Penso sia il "tracking spread", ma mi chiedo se sia necessario tradurre il "de suivi"...
(stiamo parlando del prospetto di un FCI ETF)
Proposed translations (Italian)
4 Tracking error

Proposed translations

9 mins
French term (edited): �cart de suivi
Selected

Tracking error

Ecart de suivi

Il représente l'écart d'une valeur ou d'un fonds par rapport à un indice de référence.

In italiano spesso si lascia l'espressione inglese equivalente: tracking error

V. anche http://www.proz.com/kudoz/245189

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-07 11:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

Per estensione: TRACKING ERROR VOLATILITY (TEV)

La tracking error volatility è un indicatore di fedeltà del gestore rispetto al benchmark dichiarato. La tracking error volatility misura il grado di volatilità della differenza di andamento tra il fondo ed il suo benchmark. Tecnicamente, la tracking error è la deviazione standard calcolata sui risultati relativi, cioè sulle differenze tra i rendimenti del fondo e quelli del benchmark in un determinato orizzonte temporale. Indica il grado di volatilità media degli scarti di risultato, ossia la deviazione media dei singoli scarti dallo scostamento medio di andamento tra prodotto e benchmark nel periodo considerato. In altre parole, se lo scostamento medio tra il rendimento del prodotto e del benchmark è pari al 4%, una tracking error volatility pari al 2% indica che, in media, i singoli scarti sono stati compresi tra +3% e +5%.
http://www.schroders.com/content/cda/view/glossary/list/0,12...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-02-07 11:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

TRACKING ERROR: Nel contesto di una strategia volta puramente a replicare un indice o un portafoglio di riferimento, senza ricercare una performance differenziale, è la differenza tra il rendimento del portafoglio o del fondo e quello dell'indice.
http://www.glossario.iaconet.com/glossario_lettera_t.htm


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-02-07 11:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

In italiano:
scostamento tra rendimento del Portafoglio e rendimento
del benchmark.
scostamento di performance del fondo rispetto al suo indice di riferimento
scostamento positivo/negativo rispetto alla performance
dell'indice di riferimento
scostamento dal benchmark
......

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-02-07 11:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Una possibile traduzione potrebbe essere "scostamento in valore assoluto (tracking error) tra ...."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! Alla fine visto il contesto ho preferito "scostamento etc.", ma la tua risposta è stata molto utile. Grazie anche per l'altro giorno: ho fatto un pasticcio (era la prima volta che facevo una domanda) e non sono quindi riuscita a riconoscere il punteggio. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search