Jan 29, 2006 14:11
18 yrs ago
1 viewer *
German term
formflüssig
German to English
Tech/Engineering
Law: Patents, Trademarks, Copyright
From a patent for a central buffer coupling:
"Die in dieser Asuführungsform dargestellte Verschwenkvorrichtung beinhaltet eine als mechanische Mittenstellung dienende Schwenkeinrichtung, die oberhalb eines nicht dargestellten Elastomer-Federgelenks einer Mittelpufferkupplung angeordnet ist und mit diesem formflüssig verbunden ist"
Does this mean the two parts "fit together snugly" - or something else altogether?
TIA!
"Die in dieser Asuführungsform dargestellte Verschwenkvorrichtung beinhaltet eine als mechanische Mittenstellung dienende Schwenkeinrichtung, die oberhalb eines nicht dargestellten Elastomer-Federgelenks einer Mittelpufferkupplung angeordnet ist und mit diesem formflüssig verbunden ist"
Does this mean the two parts "fit together snugly" - or something else altogether?
TIA!
Proposed translations
(English)
3 | seamlessly | gangels (X) |
4 +1 | has a positive fit with / is positive locking with | Edith Kelly |
Proposed translations
7 hrs
Selected
seamlessly
there are a few google hits
I think formschlüssig (positively locked) means an irredeemable, secure connection while formflüssig is a tight (seamless) fit in terms of shape or contour. Perhaps "butt-joined"
I think formschlüssig (positively locked) means an irredeemable, secure connection while formflüssig is a tight (seamless) fit in terms of shape or contour. Perhaps "butt-joined"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think you might be right Klaus - the ihk Frankfurt talsk of items being "kraft- und formflüssig" in one of very few google hits, so this distinction would make sense. Man lernt nie aus! "
+1
5 mins
German term (edited):
formfl�ssig
has a positive fit with / is positive locking with
soll wohl form*sch*lüssig heissen, und die Antwort stammt aus Ernst, wobei *Kupplung* hinter dem Eintrag steht.
Peer comment(s):
agree |
Ken Cox
: Sounds quite likely. The only google hits (2) for 'formflüssig' are from texts from the same company and come from bilingual (EN/DE) brochures written in equally poor English and German (and by that I mean really poor).
7 hrs
|
Thanks Kenneth, if no typo, then a newly invented word.
|
Something went wrong...