Jan 28, 2006 19:39
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Wunderlust

German to English Art/Literary Philosophy
seeker of new things
constant desire for new ideas
Change log

Jan 28, 2006 19:54: Nicole Schnell changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 28, 2006 21:55: Marcus Malabad changed "Field (specific)" from "Other" to "Philosophy"

Jan 28, 2006 21:56: Marcus Malabad changed "Term asked" from "wunderlust" to "Wunderlust"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Stephen Sadie, David Hollywood, Nicole Schnell

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Trudy Peters Jan 28, 2006:
Wouldn't "wonderlust" then have the same tongue-in-cheek effect, if indeed that was intended?
Armorel Young Jan 28, 2006:
Can we have more context? A sentence? A paragraph?
Ken Cox Jan 28, 2006:
Interesting comment by Jonathan -- given the nature and relatively small number of the google hits, it may just be a misspelling by non-German speakers, or in some cases an intentional, tongue-in-cheek modification (but not by German natives).
Jonathan MacKerron Jan 28, 2006:
nearly all Internet references are in English, so IMO the word does not exist as such in German....

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

itchy mind

It all depends on your context. This is a light-hearted suggestion for a light-hearted context, based on 'itchy feet' -- an informal term for an urge to travel and see new places (a paraphrase of 'Wanderlust', which presumably inspired 'Wunderlust').
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : wunder-bar!
15 hrs
agree Lancashireman : Hello, Ken. This answer is 'all right, I suppose'. I'm voting 'agree' so the robot can close this question down. Regards. Andrew
41 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

inquisitive spirit

a bit free but maybe ....
Something went wrong...
44 mins
54 mins

the restless urge to explore

"Wunderlust" obviously is based on the word "Wanderlust" - the restless urge to travel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search