Jan 15, 2006 14:49
18 yrs ago
1 viewer *
Polish term

stopnień użytkowania (tu)

Polish to English Science Agriculture
"Łąki podzielone są na sektory o różnym stopniu użytkowania przez człowieka."

Proposed translations

+1
2 hrs
Polish term (edited): stopnie� u�ytkowania (tu)
Selected

(meadow) use intensity

skoro jest "land use intensity"...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 27 mins (2006-01-15 20:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Np.:
www.edinburgh.ceh.ac.uk/biota/Archive_livelihoods/5629.htm
www.nbu.ac.uk/bioassess/Detailedsummary indicators.pdf
Peer comment(s):

agree Piotr Wargan
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję:)"
+1
26 mins
Polish term (edited): stopnie� u�ytkowania (tu)

rate of cultivation

propozycja
Peer comment(s):

agree Janina Nowrot
2 hrs
thanks
Something went wrong...
59 mins
Polish term (edited): stopnie� u�ytkowania (tu)

grades/degrees of development (resulting from human activity)

IMHO
Something went wrong...
1 hr
Polish term (edited): stopnieñ u¿ytkowania (tu)

level of usage

nie widzę za bardzo innej opcji, bo takie jak cultivation wprowadzają chyba na jeden tylko rodzaj użytkowania, a to tylko łąki...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search