Jan 10, 2006 12:13
18 yrs ago
English term
"guess hoe's coming to dinner"
Homework / test
English to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
TV series
This is the name of one of the episodes of The Boondocks, the US comic strip. I have to leave the word "hoe" untranslated since it makes reference ironically to one of the characters. Please give me an idea of how to put it in Spanish to keep the same effect. Thank you!!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | ¿Adivina?...Hoe viene a cenar. | Valeria Marjovsky |
3 +2 | Adivina quién viene a cenar. (the hooker) | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Proposed translations
+3
11 mins
English term (edited):
guess hoe's coming to dinner
Selected
¿Adivina?...Hoe viene a cenar.
I get that the literal translations would be "adivina quien viene a cenar" but you remark that "hoe" is the name of a character and you want to keep the irony. Therefore i've changed the translation to use a phrase that keeps the same efect. You may put color or a different font to remark the effect.
Peer comment(s):
agree |
Christina Townsend
38 mins
|
Muchas Gracias :-D !!! Christina Townsend
|
|
agree |
Susy Ordaz
57 mins
|
Muchas Gracias :-D !!! Susy Ordaz
|
|
agree |
Gabriela Mejías
: muy buena resolución!! A veces es tan difícil mantener estas cosas... pero me encantó tu propuesta. Saludos lluviosos!!
3 hrs
|
Muchas Gracias :-D !!! Gabriela la idea era conservar lo irónico.... y esperemos que salga el sol
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Than you!"
+2
15 mins
Adivina quién viene a cenar. (the hooker)
My suggestion. Good luck
Discussion