Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
transar
German translation:
schlichten, handeln
Added to glossary by
Katrin Zinsmeister
Dec 28, 2005 19:37
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
trance
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Poder
Aparece como una de las acciones ante la justicia etc. para las cuales el mandante le otorga poder al apoderado:
"Para que en defensa de sus derechos ejerza por si o por apoderados todos los actos que autoriza el Código de Procedimientos respectìvo, en todos los asuntos, causa y cuestiones judiciales, admmistrativas o del trabajo en que el mandante sea parte como actor o demandado de cualquier jurisdìcción, fuero y competencia, se presente ante los señiores Jueces y Tribunales y demàs autoridades judiciales o administratìvas competentes, promueva acciones o las conteste, proponga, pida o presente todo gènero de pruebas, intervenga en incidentes, tache y repregunte testìgos, recuse, ponga o absuelva posiciones, interponga recursos, renuncie a la apelación, prorrogue y decline de jurisdicción y exija fianzas y cauciones, tome posesión, haga protestas, protestos, preste juramento estimatorio, trance, cobre, perciba, asista a audiencias, comparendos y juicios verbales que se decreten, objete, alegue y diga de nulidad, simulación o fraude, toda clase de instrumentos pùblicos o privados o firmas,..."
Intuitivamente interpreto que se quiere decir "negociar" pero agradecería confirmación o corrección..
"Para que en defensa de sus derechos ejerza por si o por apoderados todos los actos que autoriza el Código de Procedimientos respectìvo, en todos los asuntos, causa y cuestiones judiciales, admmistrativas o del trabajo en que el mandante sea parte como actor o demandado de cualquier jurisdìcción, fuero y competencia, se presente ante los señiores Jueces y Tribunales y demàs autoridades judiciales o administratìvas competentes, promueva acciones o las conteste, proponga, pida o presente todo gènero de pruebas, intervenga en incidentes, tache y repregunte testìgos, recuse, ponga o absuelva posiciones, interponga recursos, renuncie a la apelación, prorrogue y decline de jurisdicción y exija fianzas y cauciones, tome posesión, haga protestas, protestos, preste juramento estimatorio, trance, cobre, perciba, asista a audiencias, comparendos y juicios verbales que se decreten, objete, alegue y diga de nulidad, simulación o fraude, toda clase de instrumentos pùblicos o privados o firmas,..."
Intuitivamente interpreto que se quiere decir "negociar" pero agradecería confirmación o corrección..
Proposed translations
(German)
5 +1 | schlichten, handeln | CODEX_94 |
Proposed translations
+1
12 mins
Spanish term (edited):
transe
Selected
schlichten, handeln
Es un error de ortografía, debe decir transe - de transar
Un ej., transar un pleito: einen Rechtsstreit aussergerichtlich erledigen
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-12-28 19:58:52 GMT)
--------------------------------------------------
Aquí hay un ejemplo, aunque no de un poder:
Informe Trimestral de Inversiones :: Consorcio Fondos Mutuos
Un alto precio del cobre (sobre USD1,40/lb), sumado a la caída en el precio del ... en el largo plazo esperamos que se transe en torno a Ch$600/USD. ...
www.consorcio.cl/fondosmutuos/ informe_trimestral.asp?informe=010404
Saludos,
Griselda
Un ej., transar un pleito: einen Rechtsstreit aussergerichtlich erledigen
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-12-28 19:58:52 GMT)
--------------------------------------------------
Aquí hay un ejemplo, aunque no de un poder:
Informe Trimestral de Inversiones :: Consorcio Fondos Mutuos
Un alto precio del cobre (sobre USD1,40/lb), sumado a la caída en el precio del ... en el largo plazo esperamos que se transe en torno a Ch$600/USD. ...
www.consorcio.cl/fondosmutuos/ informe_trimestral.asp?informe=010404
Saludos,
Griselda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Griselda! Mi intuición no falló entonces y solo puedo sorprenderme que transar no figura tampoco en el Slaby-Grossmann.."
Something went wrong...