Dec 21, 2005 11:45
18 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
Kihordásos munkaruha
Hungarian to English
Tech/Engineering
Other
A kihordásos munkaruhák költségeit a költséghelyre sorolt létszám szerint számolják el.
Köszi!
Köszi!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 hrs
Selected
working clothing / protective clothing wih a period of use
Szerintem az angol nyelvben nincs olyan kifejezés, hogy "kihordásos munkaruha".
A lényeg a "kihordási idő", ami azt az időszakakot jelenti amíg a dolgozó személy a munkáltató által biztosított munkaruházatot használhatja. Nem a munkaruha minőségi használhatóságáról van szó, hanem arról, hogy meddig hordhatja a munkaruhát...
http://www.vein.hu/oktatok/szabalyzatok/kollektiv_szerzodes/...
"14.1.1. A munkaruha eltérő igénybevételére figyelemmel munkakörönként meghatározott munkaruhát kell biztosítani, ugyanitt meghatározott kihordási időtartammal"
http://www.morahalom.hu/onkorm/rendelet/18-92.htm
"A munkaruha kihordási ideje: 12 hónap.
A jogosultság az adott munkakörbe lépés napjával, illetve az 1 év kihordási idő lejártával esedékes. A kihordási idő a munkaruha nyilvántartásba vételével kezdődik.
(4) A GYED, GYES, sorkatonai szolgálat, valamint a 30 napot meghaladó fizetés nélküli szabadság miatti távollét a kihordási időbe nem számít bele. A kihordási idő ennek időtartamával meghosszabbodik.
(5) A munkaruha a Hivatal tulajdonát képezi, azt a dolgozó elszámolási kötelezettséggel veszi át, s a kihordási idő tartama alatt a munkaruha javíttatási, tisztíttatási költsége a dolgozót terheli"
--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-21 14:36:48 (GMT)
--------------------------------------------------
* Elírás:
Nem \"working clothing, hanem \"work clothing\".
--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-21 14:37:50 (GMT)
--------------------------------------------------
* Ismét elírás:
working clothing / protective clothing with a period of use
--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-21 16:37:56 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.vein.hu/oktatok/szabalyzatok/kollektiv_szerzodes/... :
\"14.1.3. Ha a közalkalmazotti viszony létesítése próbaidő
kikötéssel történik a munkaruhára (formaruhára) való jogosultság a próbaidő elteltével nyílik meg. E próbaidő tartama egyébként a kihordási (juttatási) időbe beszámít.
Ha a közalkalmazotti viszony a próbaidő alatt megszűnik, munka-ill. formaruha nem jár.\"
http://www.om.hu/main.php?folderID=675&articleID=2845&ctag=a...
\"6. § (1) A munkaruha kihordási ideje két év. A gyakorlati képzést szervező azonban a gyakorlati képzésben eltöltött napok arányát, a tanuló életkori sajátosságait, továbbá a munkával járó szennyeződés mértékét figyelembe véve a tanulószerződésben, a szakképző iskola szervezeti és működési szabályzatában, illetőleg a szakképző iskola és a gazdálkodó szervezet közötti megállapodásban ennél rövidebb kihordási időt is meghatározhat.
(2) A kihordási idő letelte után a munkaruha a tanuló tulajdonába kerül.
(3) Ha a tanulói jogviszony a kihordási idő letelte előtt szűnik meg, a tanuló a jó állapotban lévő munkaruhát visszaadhatja, vagy, ha megtartja, köteles a munkaruha értékének arányos részét megtéríteni. A gyakorlati képzést szervező ettől eltekinthet, ha a tanulói jogviszony a szakmai tanulmányok befejezése miatt szűnik meg, és a tanuló a munkaruhát legalább egy évig használta.\"
http://www.jobpilot.hu/content/journal/jobtalk/2005/munkajog...
\"A felmondási idő minimum 30 nap, ha Ön mond fel, a teljes felmondási időt le kell dolgozni. A munkáltató nem köteles, de felmentheti a munkavégzés alól. A munkaruha kihordási idejére nincs jogszabály, a munkáltató belső rendelkezései szerint kell megváltani, visszaadni, stb., ha kihordási időn belül szűnik meg a munkaviszony\"
A lényeg a "kihordási idő", ami azt az időszakakot jelenti amíg a dolgozó személy a munkáltató által biztosított munkaruházatot használhatja. Nem a munkaruha minőségi használhatóságáról van szó, hanem arról, hogy meddig hordhatja a munkaruhát...
http://www.vein.hu/oktatok/szabalyzatok/kollektiv_szerzodes/...
"14.1.1. A munkaruha eltérő igénybevételére figyelemmel munkakörönként meghatározott munkaruhát kell biztosítani, ugyanitt meghatározott kihordási időtartammal"
http://www.morahalom.hu/onkorm/rendelet/18-92.htm
"A munkaruha kihordási ideje: 12 hónap.
A jogosultság az adott munkakörbe lépés napjával, illetve az 1 év kihordási idő lejártával esedékes. A kihordási idő a munkaruha nyilvántartásba vételével kezdődik.
(4) A GYED, GYES, sorkatonai szolgálat, valamint a 30 napot meghaladó fizetés nélküli szabadság miatti távollét a kihordási időbe nem számít bele. A kihordási idő ennek időtartamával meghosszabbodik.
(5) A munkaruha a Hivatal tulajdonát képezi, azt a dolgozó elszámolási kötelezettséggel veszi át, s a kihordási idő tartama alatt a munkaruha javíttatási, tisztíttatási költsége a dolgozót terheli"
--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-21 14:36:48 (GMT)
--------------------------------------------------
* Elírás:
Nem \"working clothing, hanem \"work clothing\".
--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-21 14:37:50 (GMT)
--------------------------------------------------
* Ismét elírás:
working clothing / protective clothing with a period of use
--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-21 16:37:56 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.vein.hu/oktatok/szabalyzatok/kollektiv_szerzodes/... :
\"14.1.3. Ha a közalkalmazotti viszony létesítése próbaidő
kikötéssel történik a munkaruhára (formaruhára) való jogosultság a próbaidő elteltével nyílik meg. E próbaidő tartama egyébként a kihordási (juttatási) időbe beszámít.
Ha a közalkalmazotti viszony a próbaidő alatt megszűnik, munka-ill. formaruha nem jár.\"
http://www.om.hu/main.php?folderID=675&articleID=2845&ctag=a...
\"6. § (1) A munkaruha kihordási ideje két év. A gyakorlati képzést szervező azonban a gyakorlati képzésben eltöltött napok arányát, a tanuló életkori sajátosságait, továbbá a munkával járó szennyeződés mértékét figyelembe véve a tanulószerződésben, a szakképző iskola szervezeti és működési szabályzatában, illetőleg a szakképző iskola és a gazdálkodó szervezet közötti megállapodásban ennél rövidebb kihordási időt is meghatározhat.
(2) A kihordási idő letelte után a munkaruha a tanuló tulajdonába kerül.
(3) Ha a tanulói jogviszony a kihordási idő letelte előtt szűnik meg, a tanuló a jó állapotban lévő munkaruhát visszaadhatja, vagy, ha megtartja, köteles a munkaruha értékének arányos részét megtéríteni. A gyakorlati képzést szervező ettől eltekinthet, ha a tanulói jogviszony a szakmai tanulmányok befejezése miatt szűnik meg, és a tanuló a munkaruhát legalább egy évig használta.\"
http://www.jobpilot.hu/content/journal/jobtalk/2005/munkajog...
\"A felmondási idő minimum 30 nap, ha Ön mond fel, a teljes felmondási időt le kell dolgozni. A munkáltató nem köteles, de felmentheti a munkavégzés alól. A munkaruha kihordási idejére nincs jogszabály, a munkáltató belső rendelkezései szerint kell megváltani, visszaadni, stb., ha kihordási időn belül szűnik meg a munkaviszony\"
Reference:
http://www.morahalom.hu/onkorm/rendelet/18-92.htm
http://pasture.ecn.purdue.edu/~epados/mercbuild/src/protectw.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
2 hrs
Hungarian term (edited):
Kihord�sos munkaruha
working clothes - replaceable when outworn -
Csak körülírással lehet kifejezni, hogy nem adnak újat pl. minden évben, hanem csak akkor, ha már olyan állapotban van, hogy nem felel meg a célra. (Mert a "kihordásos" ezt jelenti.)
3 hrs
Hungarian term (edited):
Kihord�sos munkaruha
workwear / work clothes / uniform - until it worns out
Mivel senki nem olvasta végig az előző javaslatom, vagy nem volt elég világos a jav`t'sommal. :0)
A kihordás wear-out,
A kihordott az wornout
worn-out ( wôrn ' out ' , wōrn ' - ) adj. Worn or used until no longer usable or effective.
A munkaruha az workwear. Lehet még work clothes és uniform, de az általánosság az workwear.
www.nationalworkwear.com/
www.hhworkwear.com/
www.workwearworld.co.uk/
A kihordásos munkaruha workware until worn-out.
The expenses for the workware that is in use until it worns-out, will be audited according to the headcount (number of employees)of the cost center.
A kihordás wear-out,
A kihordott az wornout
worn-out ( wôrn ' out ' , wōrn ' - ) adj. Worn or used until no longer usable or effective.
A munkaruha az workwear. Lehet még work clothes és uniform, de az általánosság az workwear.
www.nationalworkwear.com/
www.hhworkwear.com/
www.workwearworld.co.uk/
A kihordásos munkaruha workware until worn-out.
The expenses for the workware that is in use until it worns-out, will be audited according to the headcount (number of employees)of the cost center.
Reference:
http://www.bobvila.com/ProductServices/SmartBuys/SmartDirectory/Apparel-Mens-Workwear-1.html
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Szilárd
: Nem, itt nem erről van szó. A "kihordásos" jelző nem a m. ruha elhasználódását jelenti. "Kihordási idő" = "juttatási idő", azaz időszak, amíg a munkáltató m.ruhát köteles adni a dolgozónak. Az ilyen ruhákat nevezzük kihordásos ruhának. Lásd: válaszom fent
53 mins
|
neutral |
Sonia Soros
: "until it wears out", "until it is worn out"
1 hr
|
23 hrs
Hungarian term (edited):
Kihord�sos munkaruha
provided work clothing that has exceeded its stipulated service life
Hello, Mr Nemecsek.
This is how I would attempt to translate it:
The costs incurred for the replacement of provided work clothing that has exceeded its stipulated service life are rendered according to the number of staff that has been reckoned against the relevant\this* cost centre.
(*Choose between 'the relevant' or 'this' according to context in which you found the sentence)
I hope this helps, though I admit its a bit jargonistic. :)
This is how I would attempt to translate it:
The costs incurred for the replacement of provided work clothing that has exceeded its stipulated service life are rendered according to the number of staff that has been reckoned against the relevant\this* cost centre.
(*Choose between 'the relevant' or 'this' according to context in which you found the sentence)
I hope this helps, though I admit its a bit jargonistic. :)
Discussion