Dec 20, 2005 21:13
18 yrs ago
English term

It might be more appropriate to use Maximum Likelihood Estimates

English to French Tech/Engineering Computers: Software statistique software
There was a convergence problem during the solution. Unable to compute correct Fisher Matrix Confidence bounds. Confidence bounds will not be available on the plots with current selections. It might be more appropriate to use Maximum Likelihood Estimates for this data set.

Proposed translations

-1
3 hrs
Selected

il vaut miex d'utiliser des estimations ayant le maximum vraisemblance

Je n'ai que manipulé ce qu'a dit Bohy....
Peer comment(s):

disagree Anne Bohy : non, malheureusement, car la méthode du maximum de vraisemblance est une méthode statistique, il faut respecter la terminologie sinon la phrase devient incompréhensible ! En principe, estimateur EST le terme employé. Mais estimation sera compris, je pense
9 hrs
bien entendu, ,mais ce n'est pas possible de dire 'estimations' au lieu de 'estimateurs'?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+2
1 hr

...d'obtenir des estimateurs par la méthode du maximum de vraisemblance

Declined
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2005-12-20 22:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou + exactement :
d'utiliser des estimateurs obtenus par la méthode du maximum de vraisemblance
Peer comment(s):

agree laline : d'utiliser des estimateurs obtenus par la méthode du maximum de vraisemblance
2 hrs
oui, merci... je m'étais aperçue que ma trad était inexacte, et j'avais rajouté la cette formulation en-dessous ! c'est celle-ci qu'il faut adopter
agree Eric Le Carre
8 hrs
Something went wrong...
Comment: "I need a translation for ; 'it migh tbe better'"
3 days 47 mins

Il pourrait être plus pertinent d'utiliser...

ou "il vaudrait peut-être mieux utiliser..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search