Nov 23, 2005 03:53
18 yrs ago
10 viewers *
Arabic term
رسم السياسة العامة للشركة
Arabic to English
Law/Patents
Management
�� ���� ���� �������
هل المقصود من كلمة " رسم" رسم الخطة؟ أو رسم" إعداد؟
وأيهماالأصح في الإستخدام إذا كانت نقاط للمهام
to develop or devloping
وشكراً للجميع
وأيهماالأصح في الإستخدام إذا كانت نقاط للمهام
to develop or devloping
وشكراً للجميع
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+10
46 mins
Arabic term (edited):
��� ������� ������ ������
Selected
develop the company's general policy
develop the company's general policy
Peer comment(s):
agree |
ahmadwadan.com
28 mins
|
agree |
Mona Helal
34 mins
|
agree |
Mona Ragaei
: develop, set, lay down, prepare, all these can be used
1 hr
|
agree |
Waleed Mohamed
2 hrs
|
agree |
Fuad Yahya
: I agree with monaragaei. Also: establish, draw, formulate, put forward, etc.
3 hrs
|
agree |
Alexander Yeltsov
3 hrs
|
agree |
Zeinab Asfour
5 hrs
|
agree |
Dina Abdo
6 hrs
|
agree |
Stephen Franke
9 hrs
|
agree |
ALMERCANA
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very Much ! Shu'kran Jazeelan !"
+1
8 mins
Arabic term (edited):
��� ������� ������ ������
General company policy formulation
General company policy formulation
+2
2 hrs
Arabic term (edited):
��� ������� ������ ������
Outline the Company's Policy/Strategy
I think we should use Outline or State here
19 hrs
Arabic term (edited):
��� ������� ������ ������
establish the general policy of the company
establish
Discussion