Glossary entry

German term or phrase:

Tricyclische Ether, Verfahren zu ihrer Herstellung, ihre Anwendung und sie ....

English translation:

Tricyclic ether, method for its manufacture, its application, and (drugs containing) it

Added to glossary by Dr.G.MD (X)
Nov 18, 2005 22:50
18 yrs ago
German term

Tricyclische Ether, Verfahren zu ihrer Herstellung, ihre Anwendung und sie ....

German to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng Pharmacology
enthaltende Arzneimittel

Das ist die Überschrift eines Arbeitsexemplars und ich möchte ganz, ganz sicher gehen....vielen Dank

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Tricyclic ether, method for its manufacture, its application, and (drugs containing) it

Proper capitalization to be provided by you, as it depends on the audience.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-11-18 23:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

Also:

- It is DER Ether/Äther

- LEO indicates that the British spelling would be "aether", but Google finds no "tricyclic aether" (but then, it also finds only one "tricyclischeR Ether" and only one "tricyclische Äther")

- You will have to determine from your context whether it is just one method or several methods

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 52 mins (2005-11-19 11:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

James (and Richard) has (have) a good point about using 'ether' in the plural here. That would also explain the "ihrer"/"ihre", so I would change my answer to:

Tricyclic ethers, methods for their manufacture, their application, and drugs containing them

However, googling simply "sie enthaltende" + Arzneimittel brings up a suspicious number of "xxx, Verfahren zu ihrer Herstellung, sie enthaltende Arzneimittel und *deren* Verwendung" - could it be that your title has been translated (rather inaccurately) from German? In other words, that (application/use) is not intended to modify the t. ethers, but rather *the drugs containing them*?

And I can easily imagine this being the "Ausgangsbasis" for a patent application (which would help explain the 'odd' language), which is why I can't agree with James' freer (and more "normal", punchier) version. If that is not the case, then I would say it is fine, but perhaps add the "containing them" bit, as Richard suggests.
Peer comment(s):

agree Ford Prefect : I would probably pluralise "application" though//see note
3 mins
Thanks, James, but the German is clearly singular, the only ambiguity is "Verfahren"
agree Brigitte Hagman
3 mins
Thanks, Brigitte
neutral Ken Cox : 'Aether'' in the UK spelling is only for the sky or atmosphere (usually in the literary sense) or the outdated aether theory of physics. The chemical is 'ether'. And couldn't 'Anwendung' also be 'use'?
29 mins
Thanks for that, Ken; 'use' would normally be used for 'Verwendung', but sure, it is conceivable ...
neutral Cilian O'Tuama : might be the wrong place for this remark, but "sie enthaltende Arzneimittel" almost hurts my non-German ear
50 mins
I'm afraid it is anything but uncommon ...
agree Richard Benham : ...but James is right about "ethers" in the plural.
4 hrs
Thanks, Richard
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much"
+2
54 mins

Not for grading

Brie has basically got this right, but this is more complicated than it seems at first glance.

1. On spelling, it MUST be "ether" in English. I am a little surprised to see this spelling in the German. "aether" is very outdated and definitely inappropriate in a chemical context.

2. Tricyclic ether.

I think this should itself be plural, i.e. "tricyclic ethers". I don't believe there is a chemical compound called "tricyclic ether", rather it is a component of various possible compounds.

3. Number for Herstellung and Anwendung.

In the German these are (gramatically) singular. This is appropriate for Herstellung provided Verfahren is plural (there is more than one tricyclic ether and certainly more than one manufacturing procedure). For Anwendung, there is likewise more than one application so this should be plural in English, at least on an idiomatic basis.

So finally, I would modestly modify Brie's response to something like:

Tricyclic ethers: manufacturing procedures, applications and drugs

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 45 mins (2005-11-19 12:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

In response to Brie's later comments - we have two different sentences here with the second possessive pronoun refering to a different object in each case.

The latter gives us "Tricyclic ethers: manufacturing procedures, drugs containing them [bleeagh] and their application."

To me, this makes much more sense than refering firstly to the applications of tri... in general, and then to one specific application (in drugs). So I would endorse trying to find out if this is a back translation job - and if it's a published patent, it could make your life very much easier indeed!
Peer comment(s):

agree Richard Benham : Correct about plurals, but "tricyclic ethers" comstitute a class of compounds not of "components". Also, I'd add "containing them" (maybe omitting "and" to avoid ambiguity).//Or with an "Oxford comma" before "and".
3 hrs
Cheers Richard, I should go to bed earlier
agree MMUlr : yes, ether, also in German expert language today, similar terms are in today's German: Ethanol, Estradiol ....
11 hrs
Cheers guys. I've always expected to see äther, östradliol etc in German but stand corrected
Something went wrong...
3 days 3 hrs

Tricyclic ethers, process for their preparation, their use and medicaments containing them

DE] Tricyclische Ether, Verfahren zu ihrer Herstellung, ihre Anwendung und sie enthaltende Arzneimittel.
[EN] Tricyclic ethers, process for their preparation, their use and medicaments containing them.
[FR] Ethers tricycliques, procédé pour leur préparation, leur utilisation et médicaments les contenant.


Go to German Patent Office (http://depatisnet.dpma.de)
and include "family" in the search for the term “Tricyclische Ether”
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search