16:28 Nov 17, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / culture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: yumi Ito Local time: 20:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Ozashiki |
| ||
4 +1 | Geisha party room |
| ||
3 +1 | OZASHIKI Tatami-Mat Parlor |
| ||
3 +1 | tatami-matted reception room |
| ||
4 | Traditional Japanese-style reception room |
|
お座敷 OZASHIKI Tatami-Mat Parlor Explanation: It is very difficult to translate this character into plain English. If we use parlor only, it does not mean anything. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
お座敷 tatami-matted reception room Explanation: zashiki: (Japanese-style) tatami-matted reception room Reference: http://www.ccet.ua.edu/nihongoweb/zashiki.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
お座敷 Geisha party room Explanation: As I said in my answer to your another question, Geisha or Geisha house go even more international after the release of a movie called "The Memoir of a Geisha". You would further elaborate what this means in the following sentences after the heading, but for heading, this will do. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 49 mins (2005-11-17 18:18:09 GMT) -------------------------------------------------- It won't be so necessary to emphasize "tatami" or "tatami-mat" so much. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
お座敷 Ozashiki Explanation: This is not answer, but an advice. I think you should read books about Kyoto culture, because there are so many books and informations about that culture written in not only Japanese but also English and other languages. For example: http://en.wikipedia.org/wiki/Maiko http://home.att.ne.jp/green/K-starten/Geisha.html It is not necessary to translate traditional terms unique to Japanes culture into English, and giving Eglish explanation with that Japanese terms is enough to foreign readers, because they will read such informations when they want to know Kyoto culture. We sould be proud of Japanese culture. |
| |||||||||||||
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|