Nov 2, 2005 22:40
18 yrs ago
English term

escalating any problems

English to German Bus/Financial Internet, e-Commerce support
Ich habe hier Probleme beim Satzverständnis, kann mir da jemand helfen. Ich habe das Gefühl, dass hier was fehlt. Kann natürlich auch an der fortgeschrittenen Uhrzeit liegen:

Immediately escalating any problems outside the scope of the installation Partner's work to the appropriate XXXXX staff for resolution.

Müßte da nicht irgendwie ein *report* to the appropriate staff oder so stehen???

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

Probleme weiterleiten

Sofort Probleme .... an den zuständigen Mitarbeiter von XXX weiterleiten, damit eine Lösung herbeigeführt werden kann.
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
1 min
agree Anne Spitzmueller
1 min
agree michael10705 (X) : agree, although I think by "escalate" they may mean to refer the problems to the next highest or a higher level for resolution...
6 mins
neutral Aniello Scognamiglio (X) : grundsätzlich einverstanden, aber: "weiterleiten" enthält nicht das "Stufen"-Element wie z.B. "eskalieren".
12 mins
agree Steffen Walter : Probleme (zur Lösung) an die nächsthöhere Stufe weiterleiten (wenn man das Verb "eskalieren" vermeiden will)
8 hrs
agree Sigrid Thorbjørnsrud
9 hrs
agree Sabine Griebler
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle für die großartige Hilfe. Ich habe mich nach langem hin und her nun doch für weiterleiten entschieden, weil der Text im allgemeinen nicht zu technisch ist. Werde im Gloss aber beide erwähnen."
+1
3 mins

alle/etwaige Probleme an Y weitermelden

Just part of a list, I presume, missing its grammatical subject

(like "Staff are responsible for..."
Peer comment(s):

agree Anne Spitzmueller
0 min
Thanks, Anne!
neutral Aniello Scognamiglio (X) : grundsätzlich einverstanden, aber: "weiterleiten" enthält nicht das "Stufen"-Element wie z.B. "eskalieren". // ...but it is widely used.
12 mins
I think eskalieren is a pretty awful case of Denglish
Something went wrong...
+3
13 mins

umgehend jedes Problem eskalieren...

Achtung: "eskalieren"=transitiv!

Probleme werden eskaliert (bis es ein zuständiger Mitarbeiter löst)

Das ist Fachsprache in der IT, und ich kenne es so.

Anbei ein anschaulicher Link.

Falls dir das nicht gefällt:

Probleme zur Lösung weiterleiten...
Peer comment(s):

agree Manuela Junghans
12 mins
Danke, Manuela.
agree Geneviève von Levetzow
4 hrs
agree Steffen Walter : Ja. Alternative (wie von dir genannt): "Probleme (zur Lösung) an die nächsthöhere Stufe weiterleiten"
8 hrs
Something went wrong...
8 hrs

die nächst höhere hierarchische Ebene über das Problem informieren

eigene Erfahrung aus langjähriger Tätigkeit bei einem internationalen Konzern. Wenn eine Problem auf der eigenen Ebene nicht schnell gelöst werden kann, ist die nächst höhere einzuschalten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search