Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
per opportunità esecutiva e metodologica
English translation:
for operational and methodological convenience
Added to glossary by
Alan Thompson
Sep 14, 2005 08:46
18 yrs ago
Italian term
per opportunità esecutiva che metodologica
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I suddetti "moduli di sviluppo" dovranno costituire delle entità di lavoro non ulteriormente suddivisibili sia per opportunità esecutiva che metodologica.
The context is a contract for the supply of services.
Another instance from the same text:
Le attività saranno assegnate al Fornitore con ripartizione per opportunità esecutiva e metodologica (lavori finiti e/o svolgimento parziale di attività con cadenze temporali prefissate).
Grateful for any assistance.
The context is a contract for the supply of services.
Another instance from the same text:
Le attività saranno assegnate al Fornitore con ripartizione per opportunità esecutiva e metodologica (lavori finiti e/o svolgimento parziale di attività con cadenze temporali prefissate).
Grateful for any assistance.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
for operational or methodological convenience
The Italian phrase is very condensed and I think you may need to expand or re-word it, but I think it just means that the jobs are divided up into portions which are convenient/appropriate/logical, both from the point of view of actually carrying out the work and the structure of the project as a whole
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This option best matched the style of the original piece but many thanks to all of you for your helpful answers."
19 mins
for implementation and methodology purposes
Just a suggestion...
4 hrs
operationally or methodologically
An adverbial alternative.
14 hrs
either for executive opportunity or for methodology
so here it should be either
both for executive opportunity and methodology - or else
either for executive opportunity or methodology
I think that the full sentence is saying that "the development forms should constitute units of work snd not be further (or subsequently) divided up either for executive opportunity or for methodology"
both for executive opportunity and methodology - or else
either for executive opportunity or methodology
I think that the full sentence is saying that "the development forms should constitute units of work snd not be further (or subsequently) divided up either for executive opportunity or for methodology"
Something went wrong...