Sep 3, 2005 21:49
18 yrs ago
German term
Anspruch, berechtigt (hier)
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
Asylrecht
Nach Art. 16a Absatz 1 Grundgesetz haben politisch Verfolgte einen ***Anspruch auf Anerkennung als Asylberechtigte.***
Согласно ст. 16 абз. 1 Конституции лица, преследуемые по политическим причинам / мотивам /, имеют право на признание их как лиц, имеющих право на убежище.
Как сформулировать это получше? Не могу придумать, как избавиться от повторения этого "иметь право"
Согласно ст. 16 абз. 1 Конституции лица, преследуемые по политическим причинам / мотивам /, имеют право на признание их как лиц, имеющих право на убежище.
Как сформулировать это получше? Не могу придумать, как избавиться от повторения этого "иметь право"
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | право на признание статуса беженца | Wuerfel |
4 +1 | s. unten | ruslingua |
4 | см. ниже | Mykhailo Kolaichuk |
3 | вправе быть признанными имеющими право | Yevgeniy Tamarchenko |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
право на признание статуса беженца
См.
Note from asker:
������� �� ����! ��� ��� ����� �������. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins
вправе быть признанными имеющими право
Конечно, с точки зрения стиля лучше просто "признаются имеющими право", но по смыслу есть нюанс. В юридическом переводе всё-таки точность на первом месте, а стиль - на втором.
(и конечно, не "признаются как" и не признаются в качестве", а признаются кем)
(и конечно, не "признаются как" и не признаются в качестве", а признаются кем)
Note from asker:
������� �� �����������, �� ��� ��� ��� �, wie peinlich ... |
8 hrs
см. ниже
заменив право на основание, можно избежать повторения:
"иметь основание для признания статуса лица, имеющего право на получения убежища"
сокращенный вариант:
"иметь основание для признания права на получение убежища"
"иметь основание для признания статуса лица, имеющего право на получения убежища"
сокращенный вариант:
"иметь основание для признания права на получение убежища"
Note from asker:
�������, ������! � ��������, �� ����� � ����� �� ���� �������, � ���������� ���-��. |
Peer comment(s):
neutral |
ruslingua
: Здесь речь идет не о том,что человек "имеет основание для признания (за ним!) статуса лица,имеющего право",а о том,что он"имеет право на получение убежища".Т.е., после Anerkennung он получает убежище,а не становится "лицом,имеющим право на получение"
2 hrs
|
суть конечно в этом, но теряются нюансы
|
+1
9 hrs
s. unten
"имеют право на получение политического убежища"
По-моему, не стоит переводить по отдельности каждое немецкое слово. Важно в точности передать смысл предложения в целом: не упустить никаких аспектов, но ничего и не прибавить от себя. В данном случае 16-я статья Конституции имеет в виду предоставление политического убежища. Не более и не менее. А то, в каких словах эта идея выражается - вопрос устоявшейся стилистической традиции немецкого канцелярита.
Но если непременно хочется буквализма:
"имеют право на получение статуса политического беженца"
По-моему, не стоит переводить по отдельности каждое немецкое слово. Важно в точности передать смысл предложения в целом: не упустить никаких аспектов, но ничего и не прибавить от себя. В данном случае 16-я статья Конституции имеет в виду предоставление политического убежища. Не более и не менее. А то, в каких словах эта идея выражается - вопрос устоявшейся стилистической традиции немецкого канцелярита.
Но если непременно хочется буквализма:
"имеют право на получение статуса политического беженца"
Note from asker:
��, ����� ���. �� � ����, ��� ����� "Anerkennung" �����, � ����� �������� ������ � ����� �� ��������� ������� ������, �, ��� ��������, "Recht haben" �� ����� "Recht bekommen", ��� ����� ���. ��� ��� ������ Anerkennung, � ����� ��� �������������� ������. ������ � ����, ��� ����� Wuerfel ���� �������. ����� ������� �� ����! |
Peer comment(s):
agree |
Sascha
: Или даже просто: В соотв. со ст.16а, пар.1 Конституции ФРГ, лицa, пpecлeдyeмыe пo пoлитичecким мoтивaм, могут воспользоваться пpaвoм убежища. <Статья 16а: Пpaвo yбeжищa (1) Лицa, пpecлeдyeмыe пo пoлитичecким мoтивaм, пoльзyютcя пpaвoм убежища>
8 hrs
|
Спасибо! Ваш последний вариант мне тоже нравится.
|
Something went wrong...