Glossary entry

English term or phrase:

collard greens

Polish translation:

-

Added to glossary by bartek
Aug 7, 2005 16:15
18 yrs ago
11 viewers *
English term

collard greens

English to Polish Other Agriculture herbs
Z listy roślin, w których występuje w naturze luteina, coś podobnego do jarmużu...tylko jak to nazwać po polsku?

Discussion

Lota Sep 22, 2010:
Na południu to collard greens je się na ciepło vel na gorąco, w daniu samym. Sałatę tak je się rzadko (niemniej jednak) więc jak dla mnie to zdecydowanie nie jest to sałata, a bardziej rodzaj kapusty liściastej. Może więc pastewna?
bartek Aug 9, 2005:
jadlam to wlasnie na poludniu i troche salatami zalatuje :-)

Proposed translations

8 mins
Selected

kapusta lisciasta

dluga droga szlam do tego
figuruje opisowo jako odmiana wloskiej kapusty o prostych lisciach
http://tinyurl.com/dxhd7

Wskazówki i uwagi: zamiast jarmuzu można użyć kapusty li¶ciastej - osobi¶cie
w zyciu jej nie jadłam i pewnie nawet nie widzialam. ...
puszkkka.spinacz.pl/przepis.php3?id=3017
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki za włożony trud, tak napiszę, i tak pewnie nik nie będzie wiedzieć co to jest...podobno ro¶nie w krajach ¶ródziemnomorskich ;{"
1274 days

kapusta sitowata

Jest to Brassica juncea. Inna nazwa to kapusta sarepska.
Collard greens to zupełnie inna roślina niż podają tutaj panie.
Peer comment(s):

neutral allp : A to nie jest czasem mustard greens? Ja się tak z tym spotkałam spotkałam w wersji brytyjskiej - collard greens i mustard greens były wymieniane osobno, jako dwa różne gatunki.
597 days
To chyba jednak kapusta pastewna! (collard greens znaczy się)
Something went wrong...
3399 days

warzywa kapustne

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search