Glossary entry

German term or phrase:

entkernen

English translation:

to gut

Added to glossary by Steffen Walter
Jul 20, 2005 14:44
18 yrs ago
6 viewers *
German term

entkernen

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering auch Architektur
Baumaßnahme: Der komplette Bereich des ersten Obergeschosses wird entkernt.
Was nutzt man in UK-English dafür?
Proposed translations (English)
4 +3 gut (in the US)
2 removed
Change log

Jul 20, 2005 19:27: Marcus Malabad changed "Term asked" from "entkernen (arch.)" to "entkernen"

Nov 12, 2007 13:25: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/67286">Holger Thomas's</a> old entry - "entkernen"" to ""gut""

Proposed translations

+3
1 min
German term (edited): entkernen (arch.)
Selected

gut (in the US)

perhaps in the UK, too

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-07-20 14:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

here\'s a site from the UK that uses the term:
http://www.ihbc.org.uk/context_archive/70/floorloadings/floo...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-07-20 14:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

another UK reference:
J Freeley Ltd were contracted to make the building safe and gut it entirely to
allow builders to make a clean and safe start in a safe structure. ...
www.jfreeley.ltd.uk/demolition-grand-hotel.htm
Peer comment(s):

agree Armorel Young : yes, certainly in common parlance it would be "will be gutted" - UK too
5 mins
thanks. Armorel
agree John Hayward
34 mins
:-)
agree Lori Dendy-Molz : yes, "gutted" or "hollowed out"-- but "gutted" is better, I think
3 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help. Regards, Holger."
1 hr
German term (edited): entkernen (arch.)

removed

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search