Jul 19, 2005 04:10
18 yrs ago
2 viewers *
English term

Moisturize and hydrate

English to French Marketing Cosmetics, Beauty
J'ai toujours cru que moisturize = hydrater alors là je sèche ! ;-)
Des idées ? Ils veulent absolument deux verbes puisque leur produit est unique, extraordinaire etc...
Merci !

Discussion

hirselina Jul 19, 2005:
hydrate et revitalise?
hirselina Jul 19, 2005:
http://www.glossary-of-terms.net/glossary-of-cosmetics-terms...
Prouve au client qu'un verbe aurait suffi
Non-ProZ.com Jul 19, 2005:
il faut toujours qu'ils en rajoutent une couche pour vendre leur salade ! :D
hirselina Jul 19, 2005:
Et dire qu'elles n"hydratent toutes que les couches superficielles de l��piderme :-)
CMJ_Trans (X) Jul 19, 2005:
c'est le cas de le dire!
Non-ProZ.com Jul 19, 2005:
Chris: you know those marketers, they like to lay it on thick lol
IsaPro Jul 19, 2005:
Je ne le vois pas, je le d�duis. G�n�ralement, lorsqu'on hydrate sa peau, c'est pour l'assouplir... Juste une id�e
Non-ProZ.com Jul 19, 2005:
Isa, tu m'int�resses ! o� tu vois de l'assouplissement ?

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

hydrate et addoucit/nourrit la peau

the product must be really extraordinary if it does twice the same thing!

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-19 06:59:08 (GMT)
--------------------------------------------------

adoucit ( oops - overgenerous with my \"d\" this morning!) Last week I couldn\'t get the machine to type twice the same letter now it repeats them when I don\'t want it to!

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-19 07:19:40 (GMT)
--------------------------------------------------

j\'aurais dit : hydrate en profondeur - mais il faut deux verbes
Peer comment(s):

neutral hirselina : "addoucir"?
3 mins
une grande marque de tels produits parle de "hydratation et douceur"
agree NancyLynn : certainement, je trouve que ça colle très bien - heu - c'est très souple
2 hrs
agree Flore Abadie : oui pour hydrate et nourrit
4 hrs
agree Philippe Maillard
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hydrate et nourrit should cover it just fine. Thanks Chris! ;-)"
12 mins

Hydrater pour redonner une allure resplendissante et humide....

#

What is the difference between moisturize and hydrate?
Both mean to “add water”.

# Moisturize is to replenish lost liquid, to add moisture or lock moisture in.

# Hydrate is to provide moisture to the skin, to cause it to take up water.
Something went wrong...
18 mins

humidier et hydrater

humidier et hydrater
Peer comment(s):

neutral df49f (X) : le verbe "humidier" n'existe pas en Français
5 hrs
Something went wrong...
+1
20 mins

humidifier et hydrater

humidifier et hydrater
Peer comment(s):

agree Terry Gwenn
29 mins
neutral hirselina : humidifier fait penser au brumisateur
2 hrs
neutral Joëlle Rouxel - Billiaert : d'accord avec Hirselina, je ne crois pas que "crème humidifiante" soit très vendeur...
6 hrs
Something went wrong...
2 hrs

assouplir et hydrater

une sorte de diversion pour ne pas utiliser deux fois "hydrater"

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-19 07:10:35 (GMT)
--------------------------------------------------

bon, alors, pourquoi pas \"une hydratation optimale\" ?
Something went wrong...
3 hrs

hydrate er garde/laisse la peau hydratée/prévient la perte d'humidité

hydrater et garder la peau hydratée
hydrater et laisser la peau hydratée
hydrater et prévenir la perte d'humidité
Something went wrong...
6 hrs

préserve le taux d'hydratation naturel et hydrate

pour moi c'est ça la différence entre moisturize et hydrate. Le problème c'est qu'en français on se retrouve avec une répétition...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search