Jul 17, 2005 17:23
18 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
空镜 and 他在
Chinese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
深入到《目的地,上海》的万花筒构造里,程裕苏作为编剧的才能兀然凸显。煌煌空镜中“他在”的都市,由一个主观的画外叙事所主观化。
Proposed translations
(English)
4 +3 | ambiance / being-in-itself | Xiaoping Fu |
3 +2 | emptiness / an unknown location | wherestip |
2 | empty mirror and... | Chinoise |
Proposed translations
+3
5 hrs
Chinese term (edited):
�վ� and ���
Selected
ambiance / being-in-itself
“空镜”是电影术语,指没有人物的场景。英文大概是“ambiance”。
“他在”的意思不十分明确,我猜大概是作者自己杜撰的名词。
存在主义哲学有个基本概念“Dasein”,大意是指个人的现实存在,中文多译为“此在”。“此在”不是传统哲学中纯客观的“existence”,而是与个人有关的、带主观性的存在。而“他在”一词,大概是取“此在”的反义,指与个人无关的、纯客观的、冰冷的存在。
我理解,“煌煌空镜中‘他在’的都市”,就是说“在一组恢宏的空镜画面中,这座都市本来是自在的、客观的、与人无关的,但却由于一个主观的画外叙述而主观化了……”。
“The metropolis that was 'being-in-itself' in the splandid amiances was subjectivized by the narrative vioceover that was subjective.”
“他在”的意思不十分明确,我猜大概是作者自己杜撰的名词。
存在主义哲学有个基本概念“Dasein”,大意是指个人的现实存在,中文多译为“此在”。“此在”不是传统哲学中纯客观的“existence”,而是与个人有关的、带主观性的存在。而“他在”一词,大概是取“此在”的反义,指与个人无关的、纯客观的、冰冷的存在。
我理解,“煌煌空镜中‘他在’的都市”,就是说“在一组恢宏的空镜画面中,这座都市本来是自在的、客观的、与人无关的,但却由于一个主观的画外叙述而主观化了……”。
“The metropolis that was 'being-in-itself' in the splandid amiances was subjectivized by the narrative vioceover that was subjective.”
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
39 mins
empty mirror and...
空镜: empty mirror
“他在”的都市= the city “where he resides/lives”
“他在”的都市= the city “where he resides/lives”
+2
1 hr
Chinese term (edited):
�վ� and ���
emptiness / an unknown location
空镜 empty space / void / out of nowhere / an empty shot(镜头)
“他在”的都市 an unknown city
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 19 mins (2005-07-18 13:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
“他在” unspecified, imaginary
“他在”的都市 an unknown city
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 19 mins (2005-07-18 13:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
“他在” unspecified, imaginary
Something went wrong...