Glossary entry

Spanish term or phrase:

frijoles volteados

Dutch translation:

gebakken bonen

Added to glossary by Adela Van Gils
Jul 7, 2005 15:22
18 yrs ago
Spanish term

frijoles volteados

Spanish to Dutch Other Cooking / Culinary Guatemalteekse keuken
Ik vind alleen "refried beans" maar ik heb een Nederlandse omschrijving nodig.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

gebakken bonen

Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 57 mins (2005-07-08 06:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

voltear = omdraaien, buitelen enz. en vandaar gebakken bonen. Nederlanders kennen eigenlijk alleen gekookte bonen.

Wanneer je gebakken bonen opzoekt op het internet, zul je zien dat het meestal gebruikt wordt in relatie tot de Mexiaanse keuken.



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 58 mins (2005-07-08 06:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

BIJGERECHTEN (als u extra wilt bestellen)
Mexicaanse frietjes € 1,50
Hollandse patatjes € 1,50
Maiskolfje € 0,75
Frijoles refritos portie dubbel gebakken bonen


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2005-07-08 06:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

Leg de taco\'s op een serveerschaal en garneer met zure room, sla en geraspte kaas. Serveer met saus naar keuze. Je kunt ze ook serveren met rijst en gebakken bonen.
http://www.ontdekmexico.com/Eten_en_Drinken.htm

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 5 mins (2005-07-08 06:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

de eerste verwijzing hierboven kunt je verifiëren onder: http://www.eetcafe-alegria.nl/menu.html

Er staan nog veel meer voorbeelden op het Internet.

Succes



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 8 mins (2005-07-08 06:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

Refried beans zou je kunnen vertalen met dubbelgebakken bonen, maar dat is niet persé de vertaling van frijoles volteados.
Peer comment(s):

agree Fred ten Berge
5 hrs
fried eggs zijn gebakken eieren
agree Paul Peeraerts : Of misschien beter: Pasta van gebakken bonen
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt. Die sites waren ook nuttig."
-1
8 hrs

witte/bruine bonen

In NL wordt 'refried' of 'baked' als redundant (overbodig) beschouwd!

Als de kleur niet uit de tekst blijk,is het 99,99% veilig om uit te gaan van 'witte bonen'.
Waarschuwing: het weglaten van 'witte' leidt tot verwarring/wanbegrip!!

44,600 Google hits!
Peer comment(s):

disagree Adela Van Gils : Gebakken bonen is een normale benaming en komt veel voor in Mexicaanse receptuur.
6 hrs
Veel dank voor de receptuurles!
neutral Paul Peeraerts : Ik begrijp je thesis niet, Fred. Er is toch een groot verschil tussen onze gekookte bonen en de Spaanse gebakken bonen?
15 hrs
Helemaal gelijk!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search