Jun 28, 2005 18:46
18 yrs ago
English term

naughty as a ...

English to German Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Jim Belushi is totally **naughty as a** really bad Santa. Also, Kimberly Williams runs into a mountain of trouble during a charity skiing event.
Change log

Jun 28, 2005 18:54: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Cinema, Film, TV, Drama"

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

überzeugt total als ro richtig fieser ...

..Weihnachtsmann
ich würde es etwas freier formulieren:
"Jim Belushi in seiner Rolle als richtig fieser Weihnachtsmann ist total überzeugend",
oder wie oben: "überzeugt total als... "

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-06-28 19:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

als *s*o richtig fieser...
Peer comment(s):

agree Susanne Rindlisbacher : dreist, unverschämt (mit Aniello)
55 mins
agree ninarrow1 : ist sehr überzeugend als...
2 hrs
agree Oliver Annacker : überzeugend als ...
2 hrs
agree Gabriele Eiber (Kaessler) : "in seiner Rolle als...überzeugend" finde ich sehr gut
2 hrs
agree Harry Bornemann
8 hrs
agree Maria Ferstl
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank :)"
+1
7 mins

JB is total frech/ist wirklich frech/ungezogen als böser Weihnachtsmann.

man müsste den Film kennen, um zwischen frech und andern Adjektiven zu entscheiden, genau so wie über böser/schlechter ....
Peer comment(s):

agree Petra51
24 mins
Something went wrong...
+1
15 mins

unverschämt

so unverschämt wie...
Peer comment(s):

agree Ellen Zittinger
31 mins
Something went wrong...
7 hrs

see explanation of English term

You are breaking the phrases wrong:

Jim Belushi = the actor
is totally naughty = is completely, extremely naughty
as a really bad Santa. = in the role of a really bad Santa

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search