Jun 9, 2005 08:18
18 yrs ago
German term
Fluchtgeräte, Frischluftgeräte und Schutzanzüge sind exakt nach den Vorschriften
German to Serbian
Other
Automation & Robotics
Sta ovde znaci rec Fluchtgeraete. Pa nije valjda uredjaj za bekstvo?
Proposed translations
(Serbian)
3 | uredjaj koji olaksava / omogucava bekstvo, spasilacki uredjaj | Maja Matic |
Proposed translations
4 hrs
German term (edited):
Fluchtger�te, Frischluftger�te und Schutzanz�ge sind exakt nach den Vorschriften
Selected
uredjaj koji olaksava / omogucava bekstvo, spasilacki uredjaj
Nije najsrecnije, ali bih u dole navedenom kontekstu tako prevela:
Filterselbstretter = ein Atemschutzgerät, das als *Fluchtgerät* für Bergleute dient; es soll bei plötzlich auftretenden Grubenbränden und Explosionen vor Atemgiften, besonders Kohlenmonoxid (CO-Filterselbstretter), schützen. In Bergwerken mit Gefahren von CO2-Ausbrüchen und Gummigurtbränden müssen die Bergleute unabhängig von der Umgebungsluft funktionierende isolierende Selbstretter mit sich führen. Bei diesen wird der verbrauchte Sauerstoff durch chemische Reaktion in einer Alkalipatrone wieder ergänzt. Die Gebrauchsdauer beträgt 45 Minuten (in Bewegung) oder rd. 5 Stunden (in Ruhe).
Filterselbstretter = ein Atemschutzgerät, das als *Fluchtgerät* für Bergleute dient; es soll bei plötzlich auftretenden Grubenbränden und Explosionen vor Atemgiften, besonders Kohlenmonoxid (CO-Filterselbstretter), schützen. In Bergwerken mit Gefahren von CO2-Ausbrüchen und Gummigurtbränden müssen die Bergleute unabhängig von der Umgebungsluft funktionierende isolierende Selbstretter mit sich führen. Bei diesen wird der verbrauchte Sauerstoff durch chemische Reaktion in einer Alkalipatrone wieder ergänzt. Die Gebrauchsdauer beträgt 45 Minuten (in Bewegung) oder rd. 5 Stunden (in Ruhe).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala ti i na ovome, ja sam to preveo prevozno sredstvo za evakuaciju"
Something went wrong...