Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Maturities and debtors
German translation:
Laufzeiten und Schuldner
Added to glossary by
Maya Jurt
Nov 5, 2001 01:34
22 yrs ago
English term
Whole sentence (short one, though)
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
This comes up in a portfolio review: "Investments are spread among maturities and debtors." I'd just like to check whether I'm on the right track: "Die Anlagen [Investments] verteilen sich auf die Schwerpunkte [schwerpunktmäßig auf] Laufzeiten und Bonität."
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
Die Anlagen sind auf unterschiedliche...
...Laufzeiten und Schuldner verteilt.
HTH
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was another toughie in terms of grading - Andy got the points on a first-come-first-served basis, but I used a mix of his and Bernhard's answer. Thanx!"
7 mins
Bonität
If "debtors" in this context means the credit worthiness and general financial status, Bonität is the right word.
But debtor in general means "Schuldner" and I think you know that already.
But debtor in general means "Schuldner" and I think you know that already.
-1
26 mins
Forderungen aus Warenlieferungen und Leistungen
This is another possible translation for "debtors" - used in the UK.
Reference:
1 hr
Schuldnerkategorien
Die Anlagen sind(werden)über Laufzeiten und *Schuldnerkategorien* *gestreut*.
HDH
HDH
Something went wrong...