Jun 2, 2005 08:14
18 yrs ago
Dutch term
grammar question . . .
Dutch to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
grammar; syntax
Hello everyone--ever have a moment when you look at a sentence, look at it again, and yet another time, but the parts of it still do not seem to fit together?
Here is one of those . . . perhaps this is very simple.
Het is wederom in Rusland dat in de laatste tijd proeven zijn genomen met de toepassing van stoffen op basis van fungi, [begins here] die echter overigens op van de werkwijze volgens de uitvinding volkomen verschillende wijzen werden verkregen, [end] en die, te oordelen naar de publikatie van 1960 . . .
Here is one of those . . . perhaps this is very simple.
Het is wederom in Rusland dat in de laatste tijd proeven zijn genomen met de toepassing van stoffen op basis van fungi, [begins here] die echter overigens op van de werkwijze volgens de uitvinding volkomen verschillende wijzen werden verkregen, [end] en die, te oordelen naar de publikatie van 1960 . . .
Proposed translations
(English)
4 +2 | which were.... | Kate Hudson (X) |
4 +1 | --> | edith1 |
5 | ... | Jack den Haan |
3 | grammatically incorrect | Laurens Landkroon |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
which were....
which were however for that matter obtained in totally different ways to the method according to the invention
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you - cannot really put this in the glossary, but you get the points!"
+1
9 mins
-->
I agree, the sentence is very unelegant. It means:
Once again it is in Russia that experiments were carried out recently with the application of compounds based on fungi, which however were obtained in a way otherwise completely different from the procedure according to the invention, and which ...
The fungi were obtained in a way that differs from the recipe/procedure described in the invention. 'Otherwise' refers to the method. Could it be one element of the procedure was mentioned before? Then they were obtained by a method differing in all but this respect.
(non-native here, so the English might be awkward, but perhaps it helps you to find a good translation).
Once again it is in Russia that experiments were carried out recently with the application of compounds based on fungi, which however were obtained in a way otherwise completely different from the procedure according to the invention, and which ...
The fungi were obtained in a way that differs from the recipe/procedure described in the invention. 'Otherwise' refers to the method. Could it be one element of the procedure was mentioned before? Then they were obtained by a method differing in all but this respect.
(non-native here, so the English might be awkward, but perhaps it helps you to find a good translation).
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: otherwise can be left out - is one of those typically Dutch expressions that don't really mean anything.
6 hrs
|
18 mins
...
[begins here] die echter overigens op volkomen verschillende wijzen van de werkwijze volgens de uitvinding werden verkregen [end]
24 mins
grammatically incorrect
De laatste tijd zijn alweer proeven genomen in Rusland met........ ,die echter volgens de werkwijze van de uitvinding op volkomen verschillende manieren........ (wijzen vind ik -ook- slecht gebruikt nederlands hier). Iets anders kan ik er niet van maken; misschine is het raadzaam om van de client te vragen wat er nu precies wordt bedoelt; het zou zelfs zo kunnen zijn dat er toch net iets anders word bedoelt. In ieder geval is het een "kromme" nederlandse zin....................
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-06-02 08:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
ik zou dus zeker niet echter en overigens (of which were however for that matter) achter elkaar zetten................
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-06-02 08:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
ik zou dus zeker niet echter en overigens (of which were however for that matter) achter elkaar zetten................
Discussion
. . . which were, however, obtained in ways completely different to the method/procedure according to the invention, and which . .