Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Do not remove from library
French translation:
A consulter sur place (uniquement)
Added to glossary by
Veronique Boulet
May 25, 2005 19:45
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Do not remove from library
Non-PRO
Homework / test
English to French
Other
Other
Consignes
Dans un document décrivant des consignes et avis.
-Dry-clean only
-Handle with care
-No exit
-Shake well before use
-Do not remove from library
-Dry-clean only
-Handle with care
-No exit
-Shake well before use
-Do not remove from library
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+6
56 mins
Selected
A consulter sur place (uniquement)
car je suppose que ceci s'applique à un ouvrage dans une bibliothèque et que cela n'a pas de rapport direct avec les consignes précédentes (surtout avec le dry clean et shake well before use...)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-05-25 21:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
Et donc ce que j\'oubliais de dire c\'est qu\'on peut probablement se passer de \"Bibliothèque\" car le contexte semble évident.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-05-25 21:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
Et donc ce que j\'oubliais de dire c\'est qu\'on peut probablement se passer de \"Bibliothèque\" car le contexte semble évident.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 mins
Ne pas retirer de la bibliothèque
tout simplement
Peer comment(s):
agree |
Jonathan MacKerron
1 min
|
Merci Jonathan, le contexte est un peu vague en effet
|
|
agree |
Natacha DUPORT
1 hr
|
agree |
Jean-Claude Gouin
5 hrs
|
agree |
Assimina Vavoula
10 hrs
|
+2
2 mins
ne pas sortir de la biblioteque
not that I understand the context one bit...
Peer comment(s):
agree |
Sandra C.
6 mins
|
agree |
df49f (X)
: between this and the post no bill, it does look like a joke! (someone playing at being a translator maybe?)... and we're all falling for it! :-) // anyway, "sortir" is the right verb for this in France
18 mins
|
disagree |
IWagner
: faute d'orthographe!!!!
3 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
5 hrs
|
13 mins
ne pas eloigner de la bibliotheque
pardon pour les accents, clavier non-compatible
Something went wrong...