Glossary entry

English term or phrase:

fits of the spirit

Spanish translation:

la devoción del Espíritu /los arrebatos del Espíritu

Added to glossary by Alejandra Vega
May 25, 2005 15:09
18 yrs ago
English term

fits of the spirit

English to Spanish Other Religion
The **fits*** of the Spirit must be cultivated,....

A qué se refiere? Alguna sugerencia?

Gracias.

Mirta :)

Discussion

Non-ProZ.com May 25, 2005:
The fits of the Spirit must be cultivated, but not in such a way that it might alienate or intimidate those who do not feel comfortable with this aspect of Christian doctrine.
marybro May 25, 2005:
is there more context? the previous sentence? the next phrase?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

la devoción del Espíritu /los arrebatos del Espíritu

La devoción del Espíritu /los arrebatos del Espíritu debe(n) cultivarse/estudiarse, pero no de tal forma que pudieran enemistar/alejar o intimidar a quienes no se sienten cómodos con este aspecto de la doctrina cristiana.

Yo creo que lo que hace falta es conocer el texto anterior para saber el contexto y dar una mejor traducción.
Peer comment(s):

agree Eduardo Pérez : Podría ser también "culto", como opción a "devoción", muy de acuerdo con tu sugerencia.
17 mins
Muchas gracias, Eduardo. Tienes razón, culto sería una estupenda opción que no se me había ocurrido.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Quimera. Usé la palabra culto sugerida por Eduardo, a quien también le agradezco su sugerencia. "
4 mins

accesos de espíritu

Me parece que sería así

Mike :)
Something went wrong...
+1
15 mins

los portales que dan al espíritu

O tal vez, algo asi como "las ventanas que dan al espíritu" o "los senderos que conducen al espíritu". Lo que pasa es que, para todas estas opciones, tendrías que tener en cuenta el verbo "cultivate".
Espero que te sirva la sugerencia. ¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Pilar Esteban
1 min
¡gracias, Esteban!
Something went wrong...
45 mins

puertas de ingreso hacia el espíritu

otra opción más, menos literal...
Something went wrong...
+1
3 hrs

los impulsos del espíritu

a mí me parece bastante claro... en muchas religiones, entre otras la LDS, se habla de que el espíritu santo te da inspiración. es quien te indica qué debes hacer, inspirándote a tomar una decisión determinada. en la jerga de mi iglesia, llamamos "impulsos del Espíritu" (promptings of the Spirit) a esas impresiones, o inspiración (tipo "habla con esa persona - necesita de consuelo" o "deberías hacer tal cosa"). creo que aquí se refiere a lo mismo. aunque sin más contexto es algo difícil de decir...
Peer comment(s):

agree JaneTranslates
2 hrs
Muchas gracias Jane!
Something went wrong...
3 hrs

"la parte / el lado espiritual del ser humano"

...hay que cultivar la parte/ el lado espiritual del ser humano...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search