May 7, 2005 13:21
19 yrs ago
English term
I'll take the first leg, you stay on the parallels.
English to Italian
Other
Military / Defense
due militari. stanno preparandosi ad un inseguimento.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Io gli sto attaccato (addosso), tu fa' il giro/prendilo alle spalle/ | Marco Borrelli |
3 | io mi terrò sul bordo, tu sulle (strisce) parallele | Giusi Pasi |
3 | vado io prima, tu comprimi ... | esoft |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Io gli sto attaccato (addosso), tu fa' il giro/prendilo alle spalle/
solo un tentativc
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks. I'm not sure he really means this, but I guess it'll have to do. thanks"
24 mins
io mi terrò sul bordo, tu sulle (strisce) parallele
Immagino un inseguimento su strada
Diz. Picchi: first leg = partita di andata, prima partita/manche, andata; second leg partita di ritorno, seconda partita/manche, ritorno
7 C (slang, spreg, spec US) donna, femmina
8 C (di triangolo) lato
9 C (mar) bordata, bordo.
Diz. Picchi: first leg = partita di andata, prima partita/manche, andata; second leg partita di ritorno, seconda partita/manche, ritorno
7 C (slang, spreg, spec US) donna, femmina
8 C (di triangolo) lato
9 C (mar) bordata, bordo.
14 hrs
vado io prima, tu comprimi ...
visto il contesto, potrebbe benissimo essere una situazione del genere...uno si butta all'attacco, mentre l'altro lo protegge
first leg = 1a parte di un viaggio/partita...
parallels, not sure but could well mean "defensive position"
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 42 mins (2005-05-08 04:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
che comunque significa quasi la stessa cosa che ha detto Marco B.
solo che l\'ho interpretata più genericam.
ciao
buona notta
first leg = 1a parte di un viaggio/partita...
parallels, not sure but could well mean "defensive position"
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 42 mins (2005-05-08 04:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
che comunque significa quasi la stessa cosa che ha detto Marco B.
solo che l\'ho interpretata più genericam.
ciao
buona notta
Something went wrong...