Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Floor Desecure
Serbo-Croat translation:
sprat nezasticen
Added to glossary by
RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
May 3, 2005 18:39
19 yrs ago
English term
Floor Desecure
English to Serbo-Croat
Tech/Engineering
Computers: Software
alarm systems
Obicna tabela, nema daljeg konteksta. U tabeli je upisano Program Section ("Q") "F"loors
Code "cc";
Description: 00 Floor Desecure.
01 Wandering Patient Detected
08 Door Blocked by Interlock Condition
Radi se o alarmnom sistemu za banke, bolnice zatvorenog tipa, zatvore itd.
Sta je ovo Flor desecure? Da li ima neko ko ima bilo kakvu ideju, meni je lijepo stao mozak.
Code "cc";
Description: 00 Floor Desecure.
01 Wandering Patient Detected
08 Door Blocked by Interlock Condition
Radi se o alarmnom sistemu za banke, bolnice zatvorenog tipa, zatvore itd.
Sta je ovo Flor desecure? Da li ima neko ko ima bilo kakvu ideju, meni je lijepo stao mozak.
Proposed translations
(Serbo-Croat)
1 | see explanation | RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic |
4 +1 | uklanjanje podne zaštite | Rastko Radivojev |
3 | ostecivanje poda | Sanja Mihailovic |
Proposed translations
4 hrs
Selected
see explanation
Obzirom da "fllor" moze znaciti i sprat, nivo, stepen, ..., a kao pridev i nozni, a de-secure bi najpre bilo u ovom slucaju insecure- nezasticen, nesiguran, neobezbedjen itd. , mada znaci i digitalna zastita, zaista ne mogu bez daljeg konteksta da Vam dam preciznije objasnjenje, jer cete verovatno naci u daljem tekstu o cemu bi od pomenutog moglo biti reci. Kako se dalje navodi detekcija promene pravca kretanja pacijenta, naslucujem da je mozda rec o "nebezbednom/neobezbedjenom/nesigurnom, nezasticenom spratu" institucije gde je alarm postavljen, ali moze cak biti i reci o digitaalnoj zastiti/obezbedjivanju sprata. Ukoliko mozete da mi date neku dodatnu napomenu, bila bih voljna da Vam pomognem vise ukoliko mogu. Pozdrav
--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-03 23:08:21 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------
Posto je rec o tabeli koja pocinje opisom funkcija, po mom misljenju najprimerenije bi bilo "SPRAT NEBEZBEDAN", jer potom slede operacije koje vrsi alarmni sistem. Da li je upste rec o ovome???
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 40 mins (2005-05-04 17:20:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala najlepse koleginice.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-03 23:08:21 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------
Posto je rec o tabeli koja pocinje opisom funkcija, po mom misljenju najprimerenije bi bilo "SPRAT NEBEZBEDAN", jer potom slede operacije koje vrsi alarmni sistem. Da li je upste rec o ovome???
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 40 mins (2005-05-04 17:20:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala najlepse koleginice.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala! Da, radi se o spratovima. Jutros sam pogledala cijeli tekst jos jednom i ovo mi najvise odgovara.
Ne kaze se dzaba - jutro je pametnije od veceri.
Hvala svima koji su razmisljali zajedno sa mnom."
4 hrs
ostecivanje poda
Meni ovo lici na neko "labavljenje poda", odnosno npr. neko skidanje podnih obloga ili neceg drugog radi bezanja... Ne znam bas kako da napravim neki pojam, hm... "ostecivanje poda" recimo... Mozda smislite i nesto bolje, ako je to uopste to... Pozdrav.
Peer comment(s):
neutral |
RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
: nisam sigurna da je labavljenje, ostecivanje poda prikladan termin za opis funkcija alarmnog sistema. Mozda gresim??? Pozdrav
43 mins
|
+1
12 hrs
uklanjanje podne zaštite
Najverovatnije se radi o alarmnom sistemu ugrađeom u pod. Izraz "desecure" se koristi da označi uklanjanje svih zaštita sa nekog sistema (najčešće kod enkriptovanih fajlova i baza podataka). "Isključivanje/skidanje/uklanjanje podne zaštite" mi se čini kao najpribližnije rešenje.
Something went wrong...