Glossary entry

German term or phrase:

Mittlung

English translation:

arrangement, procurement

Added to glossary by Kaiya J. Diannen
Apr 24, 2005 02:56
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Mittlung

German to English Marketing Marketing Contract/Terms
From a contract:

"XX uebertraegt der Agentur der Mittlung bzw. den Einkauf aller Media-Einschaltungen fuer die von XX vertriebenen Produkte..."

I can't seem to find "Mittlung", I have a vague idea of what it means here but could really use a term.

Proposed translations

1 hr
Selected

arrangement, procurement

would fit here
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "While I agree with one proposal that this sentence contains some redundancy, I still feel like I need to include this term in the sentence. And because I am already using "ad placement" and "purchase", I think the word "arrangement" best meets my needs here. Thanks for the tip!"
29 mins

placement

...placement i.e. purchase of all media activations for.....
Something went wrong...
40 mins

intermediation

and Financial Institutions Act which are closely related to financial
intermediation, market intermediation, risk pooling, and credit purchase services, ...
Something went wrong...
4 hrs

provision of means

-
Something went wrong...
8 hrs

media buying

Personal experience. The 'Einschaltungen' is really redundant.

"....to perform media buying for its products...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search