Apr 15, 2005 15:39
19 yrs ago
1 viewer *
English term
termination letter
Non-PRO
English to Dutch
Law/Patents
Law (general)
On information and belief, prior to sending the termination letter, XXX advised ZZZ to continue its business as usual with YYY so that YYY could not later allege that the termination was malicious.
Staat niet in het woordenboek, opzegbrief, beeindigingsbrief? schrijven tot opzegging?
Alvast bedankt,
Sylvia
Staat niet in het woordenboek, opzegbrief, beeindigingsbrief? schrijven tot opzegging?
Alvast bedankt,
Sylvia
Proposed translations
(Dutch)
2 +2 | brief omtrent beeindiging van bedrijf | Kate Hudson (X) |
5 | brief betreffende/terzake beëindiging van dienstbetrekking | 11thmuse |
4 | opzeggingsbrief | Linda Ferwerda |
3 | ontslagbrief | Channa Montijn |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
brief omtrent beeindiging van bedrijf
It could be something like this as it's to do with the company and not the person (here the use of Termination letter is incorrect as that is usually in relation to the termination of employment not company activities)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
19 mins
ontslagbrief
Wordt ook wel gebruikt
3 mins
opzeggingsbrief
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2005-04-15 18:21:28 GMT)
--------------------------------------------------
misschien kun je ook zeggen:
voordat ik schriftelijk opzeg
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2005-04-15 18:21:28 GMT)
--------------------------------------------------
misschien kun je ook zeggen:
voordat ik schriftelijk opzeg
17 hrs
brief betreffende/terzake beëindiging van dienstbetrekking
Dit is de formele uitdrukking
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 14 mins (2005-04-16 08:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, had het zinsverband niet gezien. Dienstbetrekking kan dus niet. In dit geval zou ik er van maken \"beëindiging van contract / samenwerking\" al naar gelang de verdere inhoud.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 14 mins (2005-04-16 08:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, had het zinsverband niet gezien. Dienstbetrekking kan dus niet. In dit geval zou ik er van maken \"beëindiging van contract / samenwerking\" al naar gelang de verdere inhoud.
Something went wrong...