Apr 13, 2005 18:26
19 yrs ago
7 viewers *
English term

good/no good judgment

English to Romanian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
This terminal is for serial communication, good/no
good judgment by terminal voltage is not possible

Oare vrea sa zica pur si simplu ca nu se poate masura tensiunea?

Proposed translations

10 hrs
Selected

evaluarea semnalului nu este posibila

ideea e ca se transmite un semnal si, in mod ormal, in functie de valoarea tensiunii se evalueaza semnalul (de exemplu in textul pe care tocmai l-am tradus, la o anumita tensiune se inchidea un releu). La tine presupun ca vor sa spuna ca din tensiune nu se poate determina valabilitatea (depinde la ce se refera good/no good judgment)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
49 mins

da

O posibilă traducere ar fi:

Acest pin este folosit pentru comunicarea serială, iar determinarea cu exactitate a valorii tensiunii este imposibilă.

Mot-a-mot, "good/no good judgement" ar putea fi tradus prin: determinarea /nedeterminarea cu exactitate", dar eu aş renunţa la "nedeterminare", pentru că în română se subînţelege.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-04-13 19:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Voiam să spun că în română ar suna ciudat \"nedeterminarea cu exactitate\".
Something went wrong...
13 hrs

determinarea funcţionalităţii

Posibilă traducere:

Acest port este folosit pentru comunicaţie serială, determinarea funcţionalităţii prin măsurarea tensiunilor pe aceste terminale nu este posibilă.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search