You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Film, theatre

掲載日時: Apr 30, 2024 07:01 GMT   (GMT: Apr 30, 2024 07:01)

Job type: 見込みの仕事
Service required: Translation


言語: ボスニア語 から スウェーデン語, ボスニア語 から スペイン語, ボスニア語 から スロヴァキア語, ボスニア語 から スロヴェニア語, ボスニア語 から セルビア語, ボスニア語 から ソマリ語, ボスニア語 から タジク語, ボスニア語 から ペルシャ語, ボスニア語 から ポルトガル語, ボスニア語 から ポーランド語, ボスニア語 から ルーマニア語, ボスニア語 から ロシア語

仕事の詳細:
Good day,

My name is Dempsey and I wrote the book Changewyx.
This book is interesting in that the readers decide the plot 3 times.
We expect this book to sell more than 1,000,000 in 29 language mutations.
Based on this book, an American film will be made and a theatrical performance will also be prepared.
The book is available at [HIDDEN] and other retailers such as [HIDDEN]

Our goal is to reach a large number of business partners /companies that would like to have product placement in the film/, but also people from the film industry, actors, distributors and prepare dubbing or subtitles.

We also want to reach people from the field of theaters /actors, partners.../.

We would be very happy to use your experience in the field of translation and interpretation.

There is a casting call form for film and theater on the website [HIDDEN]

PS If you have a tip for companies that they would like to have in the film, which will be distributed throughout the product placement world, write to us.

Payment terms: 60 日 請求書の日付から.
Poster country: 米国

対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定)
対象分野: マーケティング/市場調査
見積りの締め切り: May 29, 2024 06:18 GMT
サンプルテキスト: Translating this text is NOT required
Manual for our new collegues
発注者について:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: director

受け取った見積り: 1