The funny side of Google Translate in medical communication

This discussion belongs to Translation news » "The funny side of Google Translate in medical communication".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 20:39
Member (2004)
Spanish to English
Funny and unfunny Dec 30, 2014

The BMJ (British Medical Journal) often publishes tongue-in-cheek articles around Christmas, and I liked the fact that a serious subject - the use of Google Translate in hospitals when there are no interpreters available - was included in this Christmas Issue.

If anyone finds it too facetious, read the responses to the article. They're serious and relevant.


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 20:39
Spanish to English
+ ...
Funny and unfunny Dec 30, 2014

Emma Goldsmith wrote:
If anyone finds it too facetious, read the responses to the article. They're serious and relevant.


I find it more scary than amusing.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The funny side of Google Translate in medical communication







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »