Iniziatore argomento: Fabwurtz
Fabwurtz
Fabwurtz  Identity Verified
Francia
Local time: 08:58
Da Tedesco a Francese
+ ...
Mar 29, 2018



[Edited at 2018-03-29 13:18 GMT]


 
Hans-Hermann Fouquet
Hans-Hermann Fouquet  Identity Verified
Francia
Local time: 08:58
Da Inglese a Tedesco
+ ...
déclaration européenne de services Mar 29, 2018

Bonjour Fabwurtz,
Je pourrais vous donner des indices. Cependant, avant de les rendre publiques dans ProZ, j'aimerais vous appeler. Si vous avez le temps et souhaitez m'appeler, veuillez me donner votre numéro de téléphone et votre adresse e-mail. Je vous ferai une proposition de rendez-vous.
Malheureusement, vous pouvez faire des erreurs (coûteuses) rapidement en France. Je suis moi-même Freelance.
Mon adresse :
Hans-Hermann Fouquet
20 rue de la Résistance... See more
Bonjour Fabwurtz,
Je pourrais vous donner des indices. Cependant, avant de les rendre publiques dans ProZ, j'aimerais vous appeler. Si vous avez le temps et souhaitez m'appeler, veuillez me donner votre numéro de téléphone et votre adresse e-mail. Je vous ferai une proposition de rendez-vous.
Malheureusement, vous pouvez faire des erreurs (coûteuses) rapidement en France. Je suis moi-même Freelance.
Mon adresse :
Hans-Hermann Fouquet
20 rue de la Résistance
F-82000 Montauban
0033 (0)5 63 63 83 17
Courrier électronique : [email protected]
ProZ :2006275
Collapse


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 08:58
Da Francese a Inglese
Réponse sans question Mar 29, 2018

Bonjour,

Pourriez-vous reposter votre question s'il vous plaît? Sauf s'il y a un prix si on devine quelle était la question


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »