Subscribe to Dutch Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Gevraagd: woordenlijst act. en pass. taalbeheersing 12 jarige
4
(3,423)
Wouter van Kampen
Feb 10, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Proeflezen en vertalen met SDLX
Marinus Vesseur
Sep 28, 2006
11
(5,408)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  De Nederlandse "los schrijf" gewoonte.    ( 1... 2)
Williamson
Feb 1, 2007
18
(7,583)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Bad/Good topic headlines
Gerard de Noord
Feb 6, 2007
2
(2,379)
Gerard de Noord
Feb 7, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Seeking volunteers to translate the site into Dutch (forgive me for posting in English)    ( 1... 2)
Patrick Dotterer
PERSONEL PORTALU
Nov 9, 2006
26
(9,400)
Jan Peelen
Feb 6, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Talen Vertalen
Jan Peelen
Feb 5, 2007
3
(2,735)
Jan Peelen
Feb 5, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Arbitrage nodig    ( 1... 2)
Dirk Wouters
Jan 22, 2007
17
(7,696)
Henk Peelen
Feb 2, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Backyardigans: wat een fantastische vertaling!
2
(6,044)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  NGTV starters dag op 17 maart 2007
Susanne Bittner
Feb 1, 2007
2
(2,974)
Susanne Bittner
Feb 2, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Grootste woordenboek ter wereld online
Koen van Gilst
Jan 30, 2007
4
(3,526)
NMR (X)
Jan 31, 2007
Wątek zamknięty  Contest: Nero Translations Ltd has won the English to Dutch translation contest (members-only)
María Florencia Vita
PERSONEL PORTALU
Jan 29, 2007
0
(4,734)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Opfriscursus Tolken in Strafzaken
Susanne Bittner
Jan 29, 2007
0
(2,001)
Susanne Bittner
Jan 29, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Colloq. Vertalen voor artsen en patienten
Susanne Bittner
Jan 25, 2007
2
(2,387)
Susanne Bittner
Jan 25, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Beginnende vertaler wil bijleren
Koen van Gilst
Jan 17, 2007
6
(4,511)
Susanne Bittner
Jan 25, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WNT online
Maaike van Vlijmen
Jan 24, 2007
4
(3,153)
Marinus Vesseur
Jan 24, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Vertaling Notice d'information?
Marielle Wiggerts
Jan 20, 2007
2
(2,440)
Marielle Wiggerts
Jan 22, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  lineaire afbeelding Belgisch wapenschild
6
(5,774)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  NGTV-studiemiddag Europese norm voor vertaaldiensten
Susanne Bittner
Jan 16, 2007
5
(2,864)
Susanne Bittner
Jan 17, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  VID-programma: hoe je "Verified member" of "Verified site user" wordt.
Henk Peelen
Jan 11, 2007
4
(2,689)
Henk Peelen
Jan 11, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Briefkaart uit Vertalie
Susanne Bittner
Jan 6, 2007
1
(2,387)
Elsowina (X)
Jan 6, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  de BBC over de witte en groene spelling
Saskia Steur (X)
Jan 2, 2007
3
(2,504)
avantix
Jan 2, 2007
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Fonera WiFi bereik
Frits Ens
Oct 26, 2006
5
(3,584)
Frits Ens
Dec 30, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  'Residence certificate' van een Spaans agentschap
Hans Hereijgers
Jan 2, 2006
3
(4,079)
Rafa Lombardino
Dec 19, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: 'Slogan drankgebruik jongeren is dubieus'
Gerard de Noord
Mar 29, 2006
9
(4,419)
Henk Peelen
Dec 13, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic:
smarinella
Dec 10, 2006
0
(1,853)
smarinella
Dec 10, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Management termen/bedrijforganisatie: ik zoek woordenboeken EN-NL
3
(2,643)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  facturen 2006
Vanders
Nov 29, 2006
9
(3,569)
Williamson
Dec 5, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Losschrijven of los schrijven
Williamson
Dec 2, 2006
2
(2,470)
Williamson
Dec 3, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  De Nederlandse norm.
Williamson
Nov 21, 2006
5
(3,156)
Williamson
Dec 2, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Verschil tussen redactie en 100% matches nakijken
Michiel Zijlstra
Nov 30, 2006
4
(3,243)
NMR (X)
Dec 2, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Stempel beëdigde vertalingen
Marielle Wiggerts
Nov 23, 2006
6
(3,411)
Marielle Wiggerts
Nov 28, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Snel betalen als reden voor laag tarief??
Anjo Sterringa
Nov 18, 2006
2
(2,402)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Incopy
Tineke Pockelé
Nov 9, 2006
0
(1,814)
Tineke Pockelé
Nov 9, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Alexandria vertaal- en synoniemenwoordenboek
Nicolette Ri (X)
Jan 25, 2005
5
(18,567)
Evert DELOOF-SYS
Nov 1, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Uitnodiging gaten te komen schieten in mijn Poetin-vertaling
0
(2,131)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  3 november a.s. studiedag Europese norm voor vertaaldiensten
Marijke Mayer
Sep 26, 2006
1
(1,976)
Joost Elshoff (X)
Oct 26, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: uitnodiging vertalers Hyve
Saskia Steur (X)
Oct 22, 2006
4
(3,012)
Saskia Steur (X)
Oct 24, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Nu zou ik de handleiding wel 'ns willen lezen.
Youp Kila
Oct 20, 2006
5
(2,709)
Joost Elshoff (X)
Oct 20, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Waarschuwing voor "xxxx"
Wolfgang Jörissen
Oct 18, 2006
14
(4,777)
Saifa (X)
Oct 20, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Gezocht: Boekhouder (Zuid-Limburg)
1
(2,499)
Arjan1975
Oct 12, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Wireless Internet connection in Amsterdam
Voloshka
Oct 7, 2006
1
(2,365)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  e-books: literatuursite
NMR (X)
Oct 3, 2006
2
(2,270)
NMR (X)
Oct 4, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Waar en hoe Nederlands leren vanuit Argentinië?
Anjo Sterringa
Oct 2, 2006
1
(2,489)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast met Openoffice?
Nina Breebaart
Oct 2, 2006
1
(2,058)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Advies gevraagd over event. aankoop Trados etc.
Nina Breebaart
Oct 1, 2006
3
(2,534)
Marc P (X)
Oct 2, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Foutmelding tijdens install. Trados Trial
Nina Breebaart
Sep 28, 2006
2
(2,108)
Marinus Vesseur
Sep 28, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  rate in GBP per 1000 words source text
3
(2,440)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Eéndracht maakt macht
Williamson
Sep 13, 2006
7
(3,419)
NMR (X)
Sep 18, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Hulp gevraagd: contract opstellen
Annelies Robbrecht
Sep 14, 2006
2
(4,237)
Anjo Sterringa
Sep 16, 2006
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  brutoloon freelance vertaler
Vanders
Aug 28, 2006
8
(11,516)
Tineke Pockelé
Sep 13, 2006
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »