GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:39 Aug 19, 2014 |
Russian to German translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Barth Germany Local time: 04:56 | ||||||
Grading comment
|
Arzt im Praktikum in Fachrichting Explanation: https://de.wikipedia.org/wiki/Arzt_im_Praktikum |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hat Internatur als ... absolviert Explanation: Такой вид обучения и соответствующий термин (с дипломом об окончании интернатуры) характерны для России, это не обычная практика, а этап в получении профессии врача. Его лучше в переводе обозначать этим русским термином без толкований, а те, кто за соответствие дипломов отвечают, знают, что это такое. В немецкоязычных странах система подготовки врачей иная. чем в бывшем СССР. За границами СНГ и Балтии с системой интернатуры знакомы. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hat den praktischen Abschnitt der Ausbildung (Internatur) in der Fachrichtung... absolviert Explanation: "Arzt im Praktikum" würde ich nicht wählen, weil er einen früheren Abschnitt der deutschen Ausbildung von Ärzten bezeichnet, also starke landesgebundene Assoziationen hervorruft. Somit wäre mein Vorschlag der der Umschreibung unter Angabe der eigentlichen russischen Bezeichnung für diejenigen, die das russische Ausbildungssystem kennen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.