https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/certificates-diplomas-licenses-cvs/6029042-%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B2-%D0%B5%D0%B3%D1%80%D1%8E%D0%BB-%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9.html

Внесение в ЕГРЮЛ сведений

English translation: making entry on... into the USRLE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Внесение в ЕГРЮЛ сведений
English translation:making entry on... into the USRLE

11:16 Jan 23, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-01-26 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Выписка из ЕГРЮЛ
Russian term or phrase: Внесение в ЕГРЮЛ сведений
Фраза полностью - Внесение в ЕГРЮЛ сведений о создании юридического лица
ЕГРЮЛ - the Unified State Register of Legal Entities
Serebristaya
Russian Federation
making entry on... into the USRLE
Explanation:
*
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 18:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4making entry on... into the USRLE
Oleg Lozinskiy


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
making entry on... into the USRLE


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty: in
11 mins
  -> Thank you, Sir!

agree  Erzsébet Czopyk: ...making an appropriate entry TO the Unified State Register of Legal Entities
34 mins
  -> Thank you, Erzsébet!

agree  Ilan Rubin (X): I would normally write 'entry in'. I think 'entry to' is OK, but unusual, and 'into' is even more unusual and doesn't sound English to me
1 hr
  -> Thank you, Ilan!

agree  Evgeny Artemov (X): in
3 hrs
  -> Спасибо, Евгений!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: