May 8, 2008 13:48
16 yrs ago
Japanese term
皇
Japanese to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
It seems to be a unit of measure of area.
Here is the context: (it is in a patent)
微粉体は、500℃で4時間の熱処理を受けても80m2/g以上のBET比表面積を有し、800℃で4時間の熱処理で40m2/g以上、900℃で4時間の熱処理でも25mZ/皇前後のBET比表面積を有しており
Thank you!
Here is the context: (it is in a patent)
微粉体は、500℃で4時間の熱処理を受けても80m2/g以上のBET比表面積を有し、800℃で4時間の熱処理で40m2/g以上、900℃で4時間の熱処理でも25mZ/皇前後のBET比表面積を有しており
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +1 | (mistaken input) | Jean-Christophe Helary |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
(mistaken input)
By looking at the context given, it looks highly probable that the "25mZ/皇前後のBET比表面積" is a mistaken input for the "25m2/g 前後のBET比表面積"
is your original a scanned file ?
is your original a scanned file ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. I just realized it is a typographical error. "
Something went wrong...