https://www.proz.com/kudoz/italian-to-russian/accounting/5703299-parte-richiamata-da-richiamare.html
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 7, 2014 17:24
9 yrs ago
5 viewers *
Italian term

Parte richiamata/ da richiamare

Italian to Russian Other Accounting бухгалтерский баланс
Фраза встречается в активе бухгалтерского баланса, идет после предложения:
A) Crediti verso soci per versamenti ancora dovuti
Parte richiamata
Parte da richiamare

Дебиторская задолженность участников по взносам в уставный капитал
Востребованная часть
Подлежащая востребованию???

Большое спасибо!

Discussion

Olga Fedorenko (asker) Nov 8, 2014:
Большое спасибо, Наташа!
Assiolo Nov 8, 2014:
Оля, я думаю, что перевод "востребованная" и "подлежащая востребованию" (или лучше "невостребованная") правильно передаёт суть. Кроме обязательной немедленной оплаты 25% денежных взносов, в Италии нет чётких сроков внесения остальной части, поэтому задолженность участников по взносам считается долгосрочной. Но если у компании возникает необходимость в деньгах, она может их востребовать полностью или частично, и востребованная часть учитывается как краткосрочная задолженность.
Кроме того, относительно акционерных обществ это подтверждается и с помощью английского (признаться, переводов через третьи языки я не люблю, но здесь, похоже, всё в порядке): richiamato - called up - востребованный.

Proposed translations

1 hr

по предъявленным требованиям/по требованиям будущих периодов

n/a
Something went wrong...
4 hrs

Привлечено взносов от участников/Требуется привлечь взносов от участников

A) Задолженность участников по взносам в уставный капитал
Привлечено взносов от участников
Требуется привлечь взносов от участников
Something went wrong...