GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 Sep 23, 2013 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Antriebstechnik - Eletrotechnik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hubert Schwarzer Brazil Local time: 07:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | abaulamento (na largura) |
| ||
3 | bombeado longitudinal |
|
abaulamento (na largura) Explanation: Ballig = abaulado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bombeado longitudinal Explanation: IATE: DE Breitenballigkeit PT bombeado longitudinal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.