Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Gewinnspielaktion
Englisch translation:
prize draw / sweepstakes
Added to glossary by
Christine Lam
Sep 30, 2004 16:04
19 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term
Gewinnspielaktion
Deutsch > Englisch
Geistes- und Sozialwissenschaften
Marketing/Marktforschung
An beiden Gewinnspielaktionen beteiligten sich über 1.100 Landwirte
something to do with lottery or raffle, but what about the "aktion" part
something to do with lottery or raffle, but what about the "aktion" part
Proposed translations
(Englisch)
5 +5 | forget about the "aktion" | Alison Schwitzgebel |
3 +2 | forget the "Aktion" | Melanie Nassar |
4 | competition | Cilian O'Tuama |
Proposed translations
+5
2 Min.
Selected
forget about the "aktion"
More than 1,100 farmers participated in the prize draw. Or something like that. We don't have to make it into an "action" in English.
HTH
ALison
HTH
ALison
Peer comment(s):
agree |
Cilian O'Tuama
: yipp, -aktion can often be ignored
3 Min.
|
agree |
Frosty
4 Min.
|
agree |
Melanie Nassar
: I would have been as confident as you if I knew whether farmers was still a politically correct term.
4 Min.
|
.... hence my qualified of "or something like that" ;-)
|
|
agree |
Steffen Walter
: Yup, probably just a "prize draw".
1 Stunde
|
agree |
Michael Bailey
3 Stunden
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 Min.
competition
should do it
+2
4 Min.
forget the "Aktion"
Once you've decided whether it is a lottery, raffle, sweepstakes, or whatever, just use that.
Over 1,100 farmers participated in the two sweepstakes. (PC???)
Over 1,100 farmers participated in the two sweepstakes. (PC???)
Peer comment(s):
agree |
Heidi Stone-Schaller
: was about to post the same sentence
0 Min.
|
:-)
|
|
agree |
Annika Neudecker
: Yes, I think the important thing is to find out if it's a raffle, lottery, sweepstakes etc. - no "Aktion". Nothing wrong with "farmers".
48 Min.
|
Discussion