Aug 15, 2014 16:12
9 yrs ago
French term
Cinquante baláis dont un dans le cul!
French to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Theatre
Es parte de un monólogo donde ella habla de su amiga y recuerda la frase que usó un amigo para definirla.
Valentín, il la définit trés bien: « Cinquante baláis dont un dans le cul! »
Valentín, il la définit trés bien: « Cinquante baláis dont un dans le cul! »
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
¡Cincuenta tacos y uno de billar metido en el culo!
Hola, ahí va mi creatividad vespertina.
Como sabes, "tacos" = "años"; y juego con la imagen del taco de billar: mi madre siempre decía "parece que lleva un palo en el culo" para describir a alguien soberbio.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2014-08-15 16:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
:))
Como sabes, "tacos" = "años"; y juego con la imagen del taco de billar: mi madre siempre decía "parece que lleva un palo en el culo" para describir a alguien soberbio.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2014-08-15 16:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
:))
Note from asker:
Muchas gracias Susana. Coincidencia con tu creatividad vespertina.Algo así traduje jugando con la palabra pirulo que en Argentina quiere decir años. |
Peer comment(s):
agree |
Martine Joulia
: Excelente!!!!
16 hrs
|
Gracias, Martine, por tu entusiasmo :)
|
|
agree |
Isabel Estevez Higueras
17 hrs
|
Gracias, Isabel :)
|
|
agree |
maría josé mantero obiols
17 hrs
|
Gracias, maría josé :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por la ayuda y el humor."
5 mins
Balais = años = escoba
"balai" tiene esos significados. Y en esta frase juega con los dos sentidos.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2014-08-15 16:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, bueno.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2014-08-15 16:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, bueno.
Note from asker:
Gracias Mariela. Conozco el significado de balais. El tema es cómo decir la frase en español. Ya hice mi traducción pero agradecería sugerencias de otros colegas. |
Perdón, quise decir agradecería otras sugerencias de mis colegas. |
1 day 36 mins
50 pirulos y uno metido en el culo
Concuerdo con la explicación de Marcelo partiendo de la base que es una si fuera una traducción para Argentina o Uruguay.
http://www.hlmtango.com/diccionario/p/2/
Prefiero "uno" y no "un palo" porque un palo en el lunfardo argentino quiere decir un millon de pesos y tal vez sea una cantidad exhorbitante... para meterse en el c... ja ja ja
http://www.hlmtango.com/diccionario/p/2/
Prefiero "uno" y no "un palo" porque un palo en el lunfardo argentino quiere decir un millon de pesos y tal vez sea una cantidad exhorbitante... para meterse en el c... ja ja ja
Reference:
Note from asker:
Gracias Rosaire. |
Peer comment(s):
neutral |
Marcelo Tebes
: Eres terrible, Rosaire, jajaja, pero si la pobre tiene un pirulo en el culo, en cualquier momento nos censuran la consulta, jejeje.
2 hrs
|
1 hr
Tiene 50 años y un palo en el culo
Sí, se pierde el juego de palabras, pero si la traducción fuera para Argentina, lo de tacos (perfecto para España) no funcionaría.
Si necesitas algo más argentino: cincuenta pirulos y un palo en el culo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2014-08-16 19:30:27 GMT)
--------------------------------------------------
Otra idea, por si fuera para Argentina: 50 pirulos y parece tener un palo en el culo.
Creo que queda mejor con "parece"...
Si necesitas algo más argentino: cincuenta pirulos y un palo en el culo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2014-08-16 19:30:27 GMT)
--------------------------------------------------
Otra idea, por si fuera para Argentina: 50 pirulos y parece tener un palo en el culo.
Creo que queda mejor con "parece"...
Note from asker:
Gracias Marcelo. |
Nuevamente gracias Marcelo. |
Discussion