This event is part of CAT Tool & Software Day Sep 28, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (8,325) (Members shown first) |
---|
| | BULATS: C2/5, Cambridge University (ESOL Examinations), ABRATES, 48 years of experience |
| | Linda Karssies Environmental Science, Australia Native in Dutch Freelancer | Bio: Environmental scientist who could not her love for languages and became at translator at age 40. Now working part-time in soil science, part-time as a freelance translator and enjoying the balance. Message: Living in Australia, working with the Dutch and English language. |
| | bianchinimi Responsibility and quality Argentina Native in Spanish (Variant: Argentine) Freelancer | Colegio de Traductores Públicos de Río Negro, Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas, GD-Facultad de Lenguas - UNCOMA, Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Río Negro, 15 years of experience |
| | Dmitry Kornyukhov English-Russian Video Games Translator Canada Native in English , Russian Freelancer | Belgorod State University, MA-Belgorod State University, 19 years of experience |
| | Allycea United Kingdom Native in Portuguese Freelancer | 19 years of experience |
| | | | Bio: I recently got home from a two-year church mission that I served. I specialize in religious topics, especially the Bible. I also have some experience in the field of physics. Message: Hi there! |
| | | 30 years of experience |
| | recossio Portuguese English French Portuguese Brazil Native in Portuguese Freelancer | Bio: I am a sworn Portuguese - English translator looking for freelance work. |
| | Masaru Kawada I love Japanese/English translation. Japan Native in Japanese (Variant: Standard-Japan) Freelancer | Bio: Masaru Mark Kawada
+819090242893
http://www.proz.com/profile/1593119
Message: Let me work toghether with you in the fields of JE/EJ translations experienced more then 20 years.
Thank you. |
| | Beatles4Life Spanish to English translator United States Native in English Freelancer | MA-University of East Anglia, 15 years of experience |
| | | Bio: I am Mexican. I studied at Berlitz in Mexico City. I have worked as a consecutive interpreter for two years at TeleTech; I have also done simultaneous interpretation. I have also translated documents from fields such as medicine, law, environmental, and general topics a...s well.More Less Message: Greetings everyone. I hope we get the most out of this important event. |
| | Hassan Abdou Arabic English French Interpreter Saudi Arabia Native in Arabic (Variants: Egyptian, Saudi ) Freelancer | The American University in Cairo, Alexandria University, MA-Institute of Linguistic studies and Translation Alexandria University, EGYTA, 19 years of experience |
| | Susanne Ganz M.A., DipTrans, media, marketing, law Taiwan Native in German Freelancer | Bonn University, Department of Sinology, Chartered Institute of Linguists, Words Language Services, MA-Bonn University, CIOL, ATICOM, 22 years of experience |
| | roselisa Translator/Interpreter English-Portugues Native in Portuguese Freelancer | Bio: Lawyer, post graduated in international commerce, translator/interpreter for twenty five years. |
| | andi18 Native in English , German Freelancer | Bio: I was born in Vienna, Austria and came to the States over 20 years ago. I am a certified German translator and do freelance work for lawyers, business men, agencies. I also do voice recordings for Inlingua and was trained by them to give lessons in a foreign language to... individuals or groups. More Less |
| | Endre Brutyó (X) Life Sciences and Philosophy of Science Hungary Native in Hungarian Freelancer | Bio: Degree in Molecular Biology, 13 years experience as a freelance translator. Fields of expertise: Life Science, Medical, Pharmaceutical.
Special interests: Literature, Philosophy of Science. Message: Cheers. |
| | herlina sianturi Indonesian Medical Translation Indonesia Native in Indonesian , Sundanese Freelancer | Bio: 8 years experience as translator.
Specialized in medical and Science & Technology field. Message: Hi, I'm Herlina, translator from Indonesia.
Nice to meet you all.... |
| | Ali Kaftan 15 years in technical translations Türkiye Native in Turkish Freelancer | 23 years of experience |
| | | 23 years of experience |
| | | 19 years of experience |
| | | Voronezh State University, Russia, OTHER-Voronezh State University, major: English |
| | | Bio: Professor Emeritus of International Relations, American University, Washington DC. Full-time translator from German and Russian since 2002. Repeated translation assignments completed for numerous translation and US government agencies. Specializing in legal projects, hi...storical, business, and basic medical topics. Interested in expanding work with contracts, court procedures, taxation, and finance.More Less |
| | Melia Wagner (X) Native in English Freelancer | Bio: A young, aspiring translator from the University of Oregon with a degree in Linguistics and a focus in Spanish language studies, including a secondary focus in Russian language studies. I recently completed a 288 hour internship translating email correspondence from Eng...lish>Spanish/Spanish>English for the Environmental Law Alliance Worldwide based in Eugene, OR. I believe my Linguistics degree gives me an advantage in understanding grammatical structures and context, as well as sociolinguistic understanding of when and how to use specific language to convey correct meaning. Please email me for more information about myself and my flourishing skills! [email protected] More Less |
| | | english, BA-university of north sumatera, 16 years of experience |
| | igna50 Australia Native in Spanish Freelancer | National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, PHD-University of New South Wales, NAATI, AUSIT, 29 years of experience |
| | Michael Tang dba Deng Jinghua dba Michael Trang China Native in Chinese Freelancer | Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy, BA-South China Agricultural University , 19 years of experience |
| | lysander canlas business and technical savvy, versatile United States Native in English , Tagalog Freelancer | 100% English usage: education & profession, US Department of Defense, American Council on the Teaching of Foreign Languages, Defense Language Proficiency Test - Defense Language Institute Foreign Language Center, MA-Stern School, New York Univ, ATA, 23 years of experience |
| | | Bio: I have been in translation business for 15 years, 6 years as an amateur and 9 years as a pro. During those years, I worked both as a freelance and in house translator at several agencies. I deal with different kinds of text, including published books. I use a handful of... translation memories to accommodate the needs of different users. I am fast and reliable. I produce fluid and natural translations. With me, there is no such thing as lost in translation. More Less Message: Hi all nice to see you. I hope we will work together in the near future. |
| | | Bio: I am currently living in North Yorkshire , Uk . I have been doing part time face face English to Arabic and Arabic to English interpreting for Language Empire . I really love the job . And getting a full time job will be a dream come true . Message: Hi there would love to hear from you all . |
| | johanfr Native in English Freelancer | 22 years of experience |
| | | Bio: German Translator |
| | | BA-Hanoi University of Science and Technology, 14 years of experience |
| | Marina Torchia Helping you overcome language barriers United States Native in Russian Freelancer | American Translators Association, BA-Orel State University, Orel, Russia, ATA, 20 years of experience |
| | Perlamarin Argentina Native in Spanish Freelancer and outsourcer | Instituto Superior New Start D-130 |
| | | Bio: I have studied and used Chinese since university in the 1970's, followed by a year and a half in Taiwan, where I continued studying a Taiwan Normal University. I have worked, in language, in Taiwan and CHina for seven years, and my wife, from Taiwan, regularly use Chin...ese and I attend we attend a Chinese-speaking fellowship. Since July 2009, I have been working as a Chinese linguist, translating mostly technical materials from Chinese into English.
Veteran US Commercial Service (CS) Officer (CS helps US firms increase their exports) and international sales/marketing manager offers extensive USG trade promotion/negotiation expertise along with private-sector marketing/PR savvy and drive for results. Linked in: http://www.linkedin.com/myprofile?locale=en
CORE COMPETENCIES AND SELECTED ACHIEVEMENTS
* 23 years in Asia (4 in Europe); International MBA Thunderbird, Phi Beta Kappa.
* Fluent Chinese, Japanese, Spanish (State Dept. 4 level) German, French (3 level).
* Experienced negotiator, from IPR in China, standards in EU, industry in Japan.
* Reporting called “invaluable in preparing reports for top USG policy makers.”
* Project management: organized over 100 US Pavilions in trade fairs, scores
of seminars/projects/delegations, even national PR and market entry campaigns.
* Supported dozens of USG VIP visits – Secretaries, U/S’s, A/S’s, Codels, POTUS.
* Master of leveraging public/private resources to maximize synergy/results.
* Superb cross cultural engagement wins over even toughest “customers.”
* Counseled hundreds of US firms to successfully enter foreign markets.
* Leadership/teamwork skill inspires staff and colleagues to peak performance.
* USG Top Secret Clearance since 1984 – current investigation valid through 2011.
Took on greatest threat to US innovation/industrial competitiveness by creating and coordinating with US industry to launch Secretary of Commerce’s Intellectual Property Right (IPR) Protection Initiative, leveraging CS globally to fight IPR infringement; in China combat greatest source of IPR infringement (DC/Beiiing, 2005-08)
Became CS’s top worldwide recruiter of new clients – 1,000/year – by dramatically redeploying CS/Germany resources to reach thousands of un-served US exporters at EU trade fairs with service and global PR campaigns, quadrupling export successes (CS’s performance metric) -- 60 to 260 in only 3 years. (Frankfurt, 2001 – 2005)
Cracked Japanese market for 100’s of US firms by creating PR vehicles credited for hundreds of millions of dollars in US exports (Minnesota alone credited as key to $7 to $50 million export growth in building materials); lauded by Ambassadors Mondale and Foley; top US firms -- Amway to Harry Winston to Moen to Ritz Carlton – called PR innovations “invaluable in enhancing brand and image awareness.” (Japan, 1991-00)
Persuasive reporting convinced USG to open Consulate in Nagoya amidst consulate closings worldwide and transformed Guangzhou into CS’s “strongest reporting post in China;” persuasiveness won over leaders in Japan’s most closed market, won 100’s of sponsors to finance/advance PR/promotional vehicles. (Guangzhou/Nagoya 1988-95)
CS/Japan lead on auto part negotiating; resolved dozens of NTB’s (non-tariff barriers) to US exports, wrote definitive NTB article for AmCham Journal. (Tokyo, 1984-88)
Managed staff of 40 thru downsizing; yet improved morale, doubled output. (DC, 06)
Created new international ad campaign for KENT; PR made Goddard’s #1 polish in Australia; launched entire SC Johnson homecare line in Taiwan – research to ads to sell-in – in record 6 months, made Agree #1 in Hispanic market. (B&W, SCJ, 1977-84)
PROFESSIONAL EXPERIENCE:
Senior Analyst/Researcher and Chinese Linguist, STG Inc. (7/09 – present): Conduct research and analysis in Chinese and do translations and reports for STG clients as China subject matter expert, based on client needs and taskings.
Deputy IPR Attache, US Embassy Beijing, 9/06 – 12/08: Addressed greatest source of infringement of US intellectual property rights (IPR) – China. Expanded office from 2 to 12 people, coordinated 50-member inter-agency IPR task force, prepared weekly reports on China IPR for USG audience of 250, organized IPR training programs with Chinese, worked with FBI/DHS on infringement cases; supported USTR reporting/negotiations, developed IPR guides for right holders.
“By far his greatest contributions came from his rapport with Chinese leaders. His expert grasp of Chinese... helped create more open exchanges… (his) proactive follow-up to... cooperate and achieve progress.” (Senior Commercial Officer (SCO) [email protected]) “Todd has been leading the way in CS on IPR protection... (he) combines a solid grasp of complex IPR issues with the practical, hands-on experience of working with the private sector to implement IPR protection in the field.” (Director, ITA IP Office: [email protected])
Director, Global Trade Programs (GTP), USDOC 8/05 – 9/06: Managed 40 employees through 20% downsizing yet increased programs, morale and doubled export successes (CS’s performance metric) by improving teaming; successfully developed/launched Secretary’s IPR Initiative.
“Todd… overcame deep-seated obstacles to fix a critical CS operation. His commitment to… building common ground for consensus and cooperation won him the commitment of even the most resistant-to-change employees. I can’t recall anyone submitting to a 360-degree critique and emerging with such a powerful, impressive validation of leader-ship, management, knowledge, intellectual and interpersonal skills. Todd leads from conviction, taking on challenging, complex, contentious CS issues and nailing down progress, as he did on improving teamwork. CS was on the sidelines of the Secretary’s priority of protecting America’s creativity and innovations. Todd changed that... Todd has a transformative impact in advancing CS’s mission.” (References: Deputy DG of CS, [email protected], GTP Program Director Don Huber, [email protected])
Principal Commercial Officer (PCO), US ConGen Frankfurt, 2001 – 2005:
Introduced innovative services (Showcase Global, Pathfinder Service), quadrupling export successes. Pioneered procedures with trade fairs and EU IP Agency to fight IPR infringement, ran most effective CS country standards program in EU, managed tourism, ICT, auto/ transport, textile, science portfolios; won DOC Silver & Lawrence Payne (public/private partnerships) awards.
"Todd led CS Germany to record levels of performance, client development and service… unequaled in our system... result of Todd's outstanding management and organizational skills." (SCO [email protected]) "(Todd) has... engaged and motivated his staff to consistently perform at levels well beyond any reasonable expectations." (Amb. Peter Bodde, [email protected]) "... the secret of his almost legendary ability to get things done is his superb interpersonal skills and ability to create synergy… Todd is one of the most knowledgeable officers I know in CS; his experience, resourcefulness and intellectual skills, expressed in persuasive written and oral communications, are widely recognized and sought out." (SCO HK, [email protected], EU Standards Attaché: [email protected])
PCO, US Consulate General, Osaka, 1995 – 2000: Managed national portfolios for housing, apparel/textiles, sporting/recreation. regional major products, teamed with AmCham to take Made-in-USA (MUSA) national, launched Lifestyle USA to boost US brand images and sales, broke US firms into construction projects. Promotional innovations credited by beneficiaries for hundreds of millions of dollars in US exports.
“As the driving force behind ‘Lifestyle USA,’ Made-in-the-USA ... and other innovations, you made significant contributions to our commercial objectives in Japan." (Ambassador Thomas Foley) “ACCJ (AmCham) honored…Thurwachter… for... his vision for MUSA... (and for) travel lotteries... promoting Visit USA destinations, critical after USTTA was abolished.." (“ACCJ News,” August 2000)
"… you have done a splendid job presenting American lifestyle themes in such an attractive way. This magazine is an important means of explaining our culture in a stunning visual format.” (Ambassador and Mrs. Mondale on “Lifestyle USA”)
(Consul General: [email protected]; Consular Chief: [email protected])
PCO, US Consulate Nagoya, 1991 – 1995: Established first CS office in central Japan; focused on automotive, aerospace (joint development of F-16-derived FSX fighter), composites, major projects; launched Made-in-the-USA (MUSA) as vehicle to win cost-effective advertising/promotion and lower prices for US exports, over-coming top obstacles to increasing Japan sales.
“Thurwachter’s... reporting was so superb... it helped win the upgrade of Nagoya... to a Consulate… no small feat... Washington analysts claimed... the vitality, descriptiveness and insights were invaluable in preparing their reports for top policy makers…(He has won)... favorable PR for US products… with his warmth, wit, and sincerity… Thurwachter has taken on Japan’s toughest, most closed market – engaged it with zest, aplomb, and style – and... won over leaders and consumers for American products and services... (and) dominated media coverage… I doubt any (CS officer) has ever mounted such a sustained, concentrated PR campaign for U.S. products anywhere in Japan.” (6/8/94) (Deputy SCO: [email protected])
PCO, US Consulate General Guangzhou, 1988–1991: Focused on major projects, automotive, investment, JCCT negotiating forum, counseling/advocacy; helped organize Guangzhou’s Amcham; arranged critical Eximbank mechanism to finance US exports; enabled US firms win parts of Japan-financed project.
“Thurwachter was… the best FCS officer I have ever worked with… possessed unusually fine language skills… tenacious and effective… superb political skills with Chinese... a constructive team player... contributed invaluable economic reporting… with more contacts and goodwill… than any other ConGen officer… relied on for bulk of ConGen's communication and outreach... objectives. His brilliant work... to counter-guarantee Eximbank loans, was a major boost to (U.S.) competitiveness... (he was) a fount of expertise for visiting businessmen….” (Deputy Principal Officer John Tkacik, [email protected]). “China Business Review” found reporting so insightful, it featured Thurwachter’s “How to do Business in South China” as 1990 cover story (CBR’s Anne Stevenson-Yang, [email protected])
Commercial Attache, US Embassy Tokyo, 1984 – 1988: CS lead for MOSS Auto Parts negotiations; supported MOSS med/pharm and forestry (housing) negotiations; managed consumer products, transportation, investment, fisheries, health, helped resolve dozens of non-tariff barriers (NTB); wrote definitive NTB article for ACCJ (Amcham) Journal, managed over 40 governor-led missions as well as Asian Pacific Amchams & Japanese industry reception for President Reagan during 1986 APEC.
(References: Michael Hegedus, Deputy SCO, [email protected];
Dr. John Gissberg, Fisheries Attache, [email protected])
Brand Manager, Brown & Williamson Intl., 1982 – 1984: Conducted/analyzed international market research, repositioned KENT with new “creative” for international advertising campaign. (Reference: Dr. Hank Lu (Statistician), [email protected])
Co-owner/operator, Exactool Co., Ltd., 1981 – 1982: Co-operated hardware export trading company in Taiwan; developed unified packaging and product graphics across scores of Taiwan factories to give overseas customers integrated product lines for impactful display and off-take at shelf level of their retail customers.
International Marketing and Sales, SC Johnson & Son, 1977 – 1981:
International marketing: area sales in El Paso (Hispanic market), market research in Racine, WI; repositioned SCJ floorcare line and polishes in Australia, boosting profits 40%; PR made Goddard’s #1 polish; launched SCJ homecare line in Taiwan, from market research and product positionings to Chinese names/trademark registrations, packaging, advertising and promotions to sell-in and after-sales service in a record 6 months, to meet tight launch timeframe for pre-Chinese New Years housecleaning.
EDUCATION:
MBA: Thunderbird/AGSIM (Marketing, Japanese, 1975 – 1976), one semester at IIST Business Insitute in Fujinomiya Japan;
BA: University of Wisconsin (Anthropology, Chinese, 1971 – 1973), Phi Beta Kappa; Phi Kappa Phi; Lawrence University - (1969 – 1971, semester at Univ. of Madrid);
Additional language study: Chinese - Taiwan Normal University (1973-74),
Japanese - Nanzan University, Nagoya, Japan (1991-92),
German - Foreign Service Institute (DC) (2000-2001).
AWARDS:
Over 20 Department of Commerce/State Awards, including:
Silver Award (for organizing the largest DOC overseas trade event in a decade), Lawrence Payne Award (for creating public/private partnerships to advance USG objectives),
New Client Development Award (for making Germany CS’s top global recruiter of new clients),
Director General’s Innovation Award (for innovative PR initiatives to advance US brands in Japan),
State Department’s Franklin Award (for superb inter-agency coordination)
numerous Superior Performance Awards.
Todd Thurwachter
[email protected]
703-942-8381
More Less Message: Looking forward to finding new areas to use my Chinese translation skills, particularly in technical areas, where I have been focusing since for the last few years. My work has also required Japanese form time to time. |
| | ITZI Native in Spanish Freelancer | Cambridge University (ESOL Examinations) |
| | Camilla Goldy High Standards & Reliability Native in Finnish , English (Variants: US, UK) Freelancer | University of Helsinki, Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24, Minsk State Linguistic University, MA-University of Foreign Languages, 33 years of experience |
| | KellyZee Brazil Native in English , Portuguese Freelancer and outsourcer | Bio: Native English and Brazilian Portuguese, IBO Diploma and a love for languages. Have worked as a translator for the past year and half, predominantly in the areas of cinema, music, fitness and sustainability. Currently aiming to expand my area of work and obtain more exp...erience and knowledge.More Less Message: Hello to all! Looking to learn with the professionals! |
| | Ari Nuncio Save the World from bad translations! United States Native in English Freelancer | American Translators Association, 36 years of experience |
| | babelverse Global Community of Remote Interpreters United States Native in English , French | |
| | | Translation Certificate, OTHER-Georgia State University , 15 years of experience |
| | Lynne Honan Working while you sleep Australia Native in English Freelancer and outsourcer | National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, AUSIT, BA-University of Bradford, NAATI, AUSIT, 46 years of experience |
| | Jonna Laki Linguistics and Precision United States Native in Russian (Variant: Standard-Russia) Freelancer | Tampere University, Finland; ISL University, RF, MA-Tampere University, Finland, ATA, Medical Interpreter Network of Georgia, MING, AAIT, 11 years of experience |
| | Yong-Zho Zhang Native in Chinese (Variants: Taiwanese, Traditional, Mandarin) Freelancer | Bio: Born in Taiwan, 1969. Graduated with a M.D. degree in 1997. Then went into a deep, long, agonizing of personal life journey suffering from multiple ailments. In late 2008, met my spiritual teachings from a enlightened guru and a group of unconditional-love touched follo...wers.
Now, devoted my life to "that" which is always still in the background, the non-dual being. And is voraciously studying the topics of "sacred sexuality".More Less |
| | Felix Keckeis Experienced German translator United Kingdom Native in German Freelancer | Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), Universidad Nacional de Buenos Aires |
| | MariyaN (X) United States Native in Russian , Ukrainian Freelancer | OTHER-k, 11 years of experience |
| | | Bio: Name: Anna Vargas Morales. Native Language: Spanish
English Profficiency: 100% written and spoken
Studies: Completed Chemical Engineering in Bachelor's degree at College
Experi...ence as Translator and Interpreter: Since 1995 worked as free-lance translator. Have also translated and interpreted as part of my job.
Specific Experience: Translation and/orInterpretation of documents, articles, conferences, etc. related with chemical, civil, mechanical engineering.More Less Message: Dear Translator/Interpreter Colleagues: I consider this to be an opportunity that virtual sites like www.prox.com offer , that's worth taking a chance. I am sure we can achieve many goals by doing free-lance translation on-line. Wish you go...od luck and lots of work to receive and deliver!More Less |
| | | workshop certificate by Australia NAATI, MA, 28 years of experience |
| | lemontree51 (X) Canada Native in Chinese | Bio: License ès lettres en français et D.E.S.S. en traduction
Quatre ans de séjour en France et au Canada
Très bonnes connaissances en informatique |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |