Paulo Coelho calls on readers to pirate books

Source: The Guardian
Story flagged by: Aisha Maniar

Bestselling Brazilian novelist Paulo Coelho is joining in with a new promotion on the notorious file-sharing site the Pirate Bay, and calling on “pirates of the world” to “unite and pirate everything I’ve ever written”.

Coelho has long been a supporter of illegal downloads of his writing, ever since a pirated Russian edition of The Alchemist was posted online in 1999 and, far from damaging sales in the country, sent them soaring to a million copies by 2002 and more than 12m today. His latest move goes a step further, however, joining in with a new programme on The Pirate Bay and exhorting readers to download all his work for free.

Signing off as “The Pirate Coelho”, the author told readers on his blog about “a new and interesting system to promote the arts” on The Pirate Bay. “Do you have a band? Are you an aspiring movie producer? A comedian? A cartoon artist? They will replace the front page logo with a link to your work,” wrote Coelho. “As soon as I learned about it, I decided to participate. Several of my books are there, and … the physical sales of my books are growing since my readers post them in P2P sites.”

From his debut The Alchemist, a fable of a young Andalucian shepherd boy, to his most recent book Aleph, which describes “a remarkable and transformative journey of self- discovery”, Coelho’s spiritual writing has sold 300m copies around the world. The author has said in the past that “you can add another 20% for pirated editions”.

(…)

“The good old days, when each idea had an owner, are gone forever. First, because all anyone ever does is recycle the same four themes: a love story between two people, a love triangle, the struggle for power, and the story of a journey. Second, because all writers want what they write to be read, whether in a newspaper, blog, pamphlet, or on a wall,” he said. “The more often we hear a song on the radio, the keener we are to buy the CD. It’s the same with literature. The more people ‘pirate’ a book, the better. If they like the beginning, they’ll buy the whole book the next day, because there’s nothing more tiring than reading long screeds of text on a computer screen.” More.

See: The Guardian

Comments about this article


Paulo Coelho calls on readers to pirate books
Aisha Maniar
Aisha Maniar  Identity Verified
ProZ.com-tag
arab - angol
+ ...
"Pirate" Translators Feb 2, 2012

This article provides an interesting alternative perspective on an issue which is usually presented in one-sided terms (IMO). I'd like to know what others think of it, particularly as translation has been and is crucial to this process/industry. How do you think this affects the translation industry and particularly the work and worth of literary translators?

Coelho makes some interesting points about the transfer and ownership of information and its value, but I guess - as the articl
... See more
This article provides an interesting alternative perspective on an issue which is usually presented in one-sided terms (IMO). I'd like to know what others think of it, particularly as translation has been and is crucial to this process/industry. How do you think this affects the translation industry and particularly the work and worth of literary translators?

Coelho makes some interesting points about the transfer and ownership of information and its value, but I guess - as the article states itself - it's not limited to novels. With manga graphic novels, this has gone on for a long time; I don't know how it has affected that industry but it'd be interesting to know if it affects other media translators are involved in as well.
Collapse


 
Annamaria Amik
Annamaria Amik  Identity Verified
Local time: 23:50
román - angol
+ ...
In the light of the recently signed ACTA Feb 2, 2012

This is particularly interesting in the light of the recently signed ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement).
While I don't like Coelho's books at all, I find this initiative to be great.
I've read somewhere that music and film piracy actually contributes to sales, because people - albeit not all, but many enough - often buy music and movies after hearing/seeing the illicit copies first. Not sure what's the situation abroad, but over here in Romania nobody would stay hours in a mus
... See more
This is particularly interesting in the light of the recently signed ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement).
While I don't like Coelho's books at all, I find this initiative to be great.
I've read somewhere that music and film piracy actually contributes to sales, because people - albeit not all, but many enough - often buy music and movies after hearing/seeing the illicit copies first. Not sure what's the situation abroad, but over here in Romania nobody would stay hours in a music store to just listen to a music CD to see whether it's worth buying. I think the same applies to books, although it's a great experience to "smell the books" before buying themicon_smile.gif
I can imagine people buying books after seeing unauthorized pdf copies.
Collapse


 
Kuochoe Nikoi-Kotei
Kuochoe Nikoi-Kotei  Identity Verified
Ghána
Local time: 20:50
japán - angol
Hmm Feb 3, 2012

He does have a point that one of the biggest challenges facing (new) writers is getting people to read their work in the first place. How do you persuade people to buy your new horror novel when you're Jim Brown, not Stephen King, especially when you don't have a huge publisher backing you?

Allowing the whole thing to be pirated might be a big much, but I'd certainly post at least the first few chapters online in that case. I'd want someone, anyone to read it and hopefully like it. E
... See more
He does have a point that one of the biggest challenges facing (new) writers is getting people to read their work in the first place. How do you persuade people to buy your new horror novel when you're Jim Brown, not Stephen King, especially when you don't have a huge publisher backing you?

Allowing the whole thing to be pirated might be a big much, but I'd certainly post at least the first few chapters online in that case. I'd want someone, anyone to read it and hopefully like it. Even if they don't buy it, at least they know I'm out there.

Aisha Maniar wrote:

With manga graphic novels, this has gone on for a long time; I don't know how it has affected that industry but it'd be interesting to know if it affects other media translators are involved in as well.


I read an article recently that suggested that piracy is part of the reason why manga publishing is dying in America (http://io9.com/5874951/why-manga-publishing-is-dying-and-how-it-could-get-better).

[Edited at 2012-02-03 03:27 GMT]

[Edited at 2012-02-03 03:28 GMT]
Collapse


 
Krzysztof Kajetanowicz (X)
Krzysztof Kajetanowicz (X)  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 22:50
angol - lengyel
+ ...
really? Feb 3, 2012

Annamaria Amik wrote:

I've read somewhere that music and film piracy actually contributes to sales, because people - albeit not all, but many enough - often buy music and movies after hearing/seeing the illicit copies first.


Nowadays it takes a musician about 15 thousand copies sold to win a Gold Record in Poland. Before the internet, it was a quarter million.

Not sure what's the situation abroad, but over here in Romania nobody would stay hours in a music store to just listen to a music CD to see whether it's worth buying. I think the same applies to books, although it's a great experience to "smell the books" before buying themicon_smile.gif
I can imagine people buying books after seeing unauthorized pdf copies.


It's not a coincidence that piracy is not such a problem with books. People still like paper books more than electronic copies. With music, it's all media players and electronics.

[Edited at 2012-02-03 09:17 GMT]


 
Ivan Rocha, CT
Ivan Rocha, CT
Kanada
angol - portugál
+ ...
A bad writer... Feb 3, 2012

...Giving a bad, bad advice.

 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 22:50
spanyol - angol
+ ...
He's right on one point as far as I'm concerned Feb 4, 2012

I actually go and buy the books and audio-visual products that I like or need after a sampling. As far as bookstores are concerned, that's why we browse.

 
Nuno Rosalino
Nuno Rosalino
Egyesült Királyság
Local time: 21:50
Tag (2012 óta)
angol - portugál
+ ...
Huh.. Feb 4, 2012

Ivan Rocha wrote:

...Giving a bad, bad advice.


If Paulho Coelho is a bad writer; where are the people clamoring for you to get your Nobel, good sir?

Maybe Neil Gaiman is more to your liking?

http://www.youtube.com/watch?v=0Qkyt1wXNlI

[Edited at 2012-02-04 12:36 GMT]


 
Milena Nikolić
Milena Nikolić  Identity Verified
Local time: 22:50
angol - montenegrói
+ ...
interesting! Feb 6, 2012

and unusual thing to be said by author...

 
Ivan Rocha, CT
Ivan Rocha, CT
Kanada
angol - portugál
+ ...
Popularity Feb 6, 2012

Nuno Rosalino wrote:

Ivan Rocha wrote:

...Giving a bad, bad advice.


If Paulho Coelho is a bad writer; where are the people clamoring for you to get your Nobel, good sir?

Maybe Neil Gaiman is more to your liking?

http://www.youtube.com/watch?v=0Qkyt1wXNlI

[Edited at 2012-02-04 12:36 GMT]


...dear sir, is almost never a good gauge of one's quality. Danielle Steel, Stieg Larsson, Nora Roberts etc are all hugely popular.


 
Petro Ebersöhn (X)
Petro Ebersöhn (X)  Identity Verified
Local time: 22:50
Coelho should speak for himself Feb 6, 2012

If Coelho have no problem that people download his books (and forward it to their friends) he should state clearly that it concerns ONLY HIS books, not those of other authors. To many authors the sales of their books are their bread and butter, and if you pirate it, you take the food out of their mouths so to speak.

If you have translated a book, one person buys it and forward it to 20 other potential readers/buyers, you only get commission on one book - 20 times less than if the 20
... See more
If Coelho have no problem that people download his books (and forward it to their friends) he should state clearly that it concerns ONLY HIS books, not those of other authors. To many authors the sales of their books are their bread and butter, and if you pirate it, you take the food out of their mouths so to speak.

If you have translated a book, one person buys it and forward it to 20 other potential readers/buyers, you only get commission on one book - 20 times less than if the 20 readers bought it. I think as translators our remuneration is small enough; why give it up completely for some author's whim? Would he be willing to pay his translator more upfront money for the loss of income he creates by encouraging piracy.
Collapse


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search