Рабочие языковые пары:
английский => украинский
русский => украинский
украинский => английский

Ukrainian Translation Studio
18+ years in translation & localization

Украина
Местное время: 01:54 EEST (GMT+3)

Родные языки: украинский Native in украинский, русский Native in русский
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Тип членства Независимый переводчик и работодатель, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is affiliated with:
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Interpreting, MT post-editing
Компетенция
Области специализации:
Информационные технологииТелекоммуникации
ЭкономикаБизнес / Коммерция (в целом)
Компьютеры (в целом)Компьютеры: Программное обеспечение
Компьютеры: Системы и сетиИнтернет, электронная коммерция
Автомобили / Автомеханика

Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 438, Ответов: 243, Вопросов: 35
Проекты 9 введенных проектов;    3 положительных отзывов от заказчиков;    11 положительных отзывов от коллег;
Подробности проектаРезюме проектаПодтверждение

Translation
Объем: 130 pages
Duration: Aug 2005 to Oct 2005
Languages:
английский => украинский
Translation of project documentation for a non-government organization

The project was devoted to reforms in the field of vocational training of the unemployed.

Образование / Педагогика, Кадровые ресурсы, Международные организации и сотрудничество
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 40 hours
Duration: Mar 2005 to Dec 2005
Languages:
английский => украинский
QA review on Ukrainian version of software + smaller loc projects.

It was a complete multi-stage review and validation of all user interface strings and help files for the product. I also did a number of other QA, review and translation projects for this client, but each one seems to be too small to be listed separately.

Компьютеры (в целом), Компьютеры: Программное обеспечение
Положительный
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Oleg always works on a high professional level.

Отзыв коллеги:

Rostyslav Voloshchuk: Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 35000 words
Duration: Jan 2005 to Dec 2005
Languages:
английский => украинский
A continuing project in the automated content localization system

Editing/review of online catalogue entries, marketing campaign materials, and content for the company online club, including hi-tech news and tips; the list of products includes TV/monitors, notebooks, audio-video products, digital cameras and camcorders, cellphones, game consoles, entertainment robots, recording media, etc. (Total wordcount is approximate.)

Топогеодезические работы, Маркетинг / Изучение рынков, Электроника / Электротехника
 Комментарии отсутствуют.

Отзыв коллеги:

Uliana Didych: Комментарии отсутствуют.
Maria Sydir: It's a pleasure to work with Oleg.

Editing/proofreading
Объем: 15500 words
Выполнен: Nov 2005
Languages:
английский => украинский
Owner's manual for gas/electric oven

This project was my first experience with STAR Transit. :)

Кухня / Кулинария, Бытовая техника / Мебель
Положительный
ProZ.com platinum member info:  As always I found working with Oleg to be a real breeze despite that the Star Transit CAT software was new to him and his teammates. Everything went smoothly and the customer was happy with the quality. Thank you, Oleg!

Отзыв коллеги:

Natalia Kovalyshyn: High attention to the details and style

Translation
Объем: 100000 words
Duration: Nov 2003 to Jul 2005
Languages:
английский => украинский
Series of localization projects for printers

Initially translation, and then mostly proofreading and review of translations done by my colleagues. Tasks involved localization of control panel overlays and integrated firmware (user interface), terminology management and translation of user manuals and installation drivers. (Total wordcount is approximate.)

Компьютеры: Оборудование, Электроника / Электротехника, Полиграфия и издательское дело
 Комментарии отсутствуют.

Отзыв коллеги:

Uliana Didych: Комментарии отсутствуют.
Natalia Kovalyshyn: Oleg isn't only translating extremely well, but also makes all the necessary research before picking up the appropriate term.

Editing/proofreading
Объем: 500000 words
Duration: May 2004 to Nov 2004
Languages:
английский => украинский
Localization of user interface and help files for web portal building software

The total volume handled by my project group was approx. 500,000 words (my personal share was proofreading over 140,000 words, general coordination, terminology management and spot-check QA), and another project group handled approx. 300,000 words. I was the language lead for this project and I also worked as on-site tester of the localized product at the end client's facilities in the US.

Компьютеры: Программное обеспечение, Интернет, электронная коммерция
 Комментарии отсутствуют.

Отзыв коллеги:

Vitaliy Vorobyov: Комментарии отсутствуют.
Joseph Kovalov: Комментарии отсутствуют.
Uliana Didych: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 115000 words
Выполнен: Oct 2004
Languages:
английский => русский
Online training course on the company's internal control system.

The project involved translation of html files with training materials and tests. I also translated the text for the course presentation, and the voice recording was done by the end client.

Бухгалтерский учет, Бизнес / Коммерция (в целом), Административное управление, менеджмент
Положительный
ProZ.com platinum member info:  Perfect collaboration. It has always been a pleasure to work with Oleg, including on this project. He is a real pro.

Translation
Объем: 40000 words
Duration: Oct 2003 to Aug 2005
Languages:
английский => русский
A series of projects on legal subject, mainly corporate lawsuits

The materials mainly concerned lawsuits involving large corporations in Russian Federation and other CIS countries. The deadlines were hectic sometimes, but other than that, I enjoyed this work a lot. (Total wordcount is approximate.)

Юриспруденция: Контракты, Инвестиции / Ценные бумаги, Бизнес / Коммерция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 500000 words
Duration: Sep 2003 to Dec 2004
Languages:
английский => украинский
Content localization for a large consumer electronics portal

Translation (and later mostly editing/review) of product descriptions, marketing campaign materials, Web interface and content for the company online club, including hi-tech news and tips; the list of products includes TV/monitors, notebooks, audio-video products, digital cameras and camcorders, cellphones, game consoles, entertainment robots, recording media, etc. (Total wordcount is approximate.)

Носители информации / Мультимедиа, Маркетинг / Изучение рынков, Электроника / Электротехника
 Комментарии отсутствуют.

Отзыв коллеги:

Uliana Didych: Quite effective cooperation; in earnest about details and language quality
Maria Sydir: Комментарии отсутствуют.


Payment methods accepted Банковский перевод
Company size 10-25 employees
Year established 2003
Портфолио Представленные образцы переводов: 2
Образование в области перевода Master's degree - Ivan Franko Lviv National University
Стаж Переводческий стаж, лет: 21. Дата регистрации на ProZ.com: Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => украинский (Ivan Franko National University of L'viv, verified)
русский => украинский (Ivan Franko National University of L'viv, verified)
Членство в ассоциациях N/A
КомандыUkrainian localization for ProZ.com
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
URL персональной страницы http://ukrainian-translation.com
Events and training
Powwows organized
Кодекс профессиональной деятельности Ukrainian Translation Studio поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные

Professional English-Ukrainian translator and QA specialist since 2002.  
Primary areas of expertise:


* Software and website localization



* Consumer electronics, home and office appliances


* International economics

Active working fields:


* Law and contracts



* Marketing materials


* NGOs, public and social issues


* Defence/Military subjects.

Areas of interest:


* History (World, Europe, Ukraine)

* Fiction (Adventure, Fantasy, other)

* Sports (Martial arts, Extreme sports)


Specialist's degree (basically equal to MA) in International Economics and Translation, Lviv State University, Ukraine, 1998.

Certificate in Military Translation (w/o degree), Lviv Military Institute (a subdivision of the State University "Lvivska Polytechnika").



Working as part-time and full-time translator locally since 1997. Freelance translator at the global market since 2002, owner and manager of Ukrainian Translation Studio since late 2003.
Please feel free to ask for references.


Both Russian and Ukrainian are my native languages.
Daily translation output: 3,000 words on the average.
I am also capable of handling larger projects with the help of my local team of qualified in-house translators.

Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 614
Баллы за ответы на вопросы PRO: 438


Основные языковые пары (PRO)
английский => русский180
английский => украинский112
русский => английский64
украинский => английский43
польский => украинский16
Баллы еще в 5 парах >
Основные общие области (PRO)
Техника113
Прочее96
Бизнес/Финансы72
Право/Патенты58
Маркетинг36
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Кино, кинематография, телевидение, театр8
Литература и поэзия8
Механика / Инженерная механика8
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления7
Недвижимость4
Общественные науки, социология, этика и т.д.4
Автоматика и робототехника4
Баллы еще в 29 областях >

См. все набранные баллы >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback3
Corroborated7
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Editing/proofreading4
Language pairs
английский => украинский7
английский => русский2
Specialty fields
Электроника / Электротехника3
Бизнес / Коммерция (в целом)2
Маркетинг / Изучение рынков2
Компьютеры: Программное обеспечение2
Административное управление, менеджмент1
Юриспруденция: Контракты1
Инвестиции / Ценные бумаги1
Компьютеры (в целом)1
Компьютеры: Оборудование1
Полиграфия и издательское дело1
Интернет, электронная коммерция1
Образование / Педагогика1
Кадровые ресурсы1
Международные организации и сотрудничество1
Other fields
Кухня / Кулинария1
Бытовая техника / Мебель1
Бухгалтерский учет1
Носители информации / Мультимедиа1
Топогеодезические работы1
Ключевые слова English to Ukrainian, English to Russian, freelance translator, Ukrainian translator, Ukrainian translations, online translation, translation, translator, Ukrainian, Russian. See more.English to Ukrainian, English to Russian, freelance translator, Ukrainian translator, Ukrainian translations, online translation, translation, translator, Ukrainian, Russian, English, international, multinational, economics, finance, management, business, military, army, computer, internet, software, website, localization, NGO, user's manual, user manual, owner's manual, user guide, notebook, camcorder, cell phone, monitor, plasma TV, home cinema, manual translation. See less.




Последнее обновление профиля
Mar 10, 2022