About me:
I'm a dedicated language enthusiast and an experienced translator with a degree in English, Ukrainian and Russian linguistics
from Kyiv National Linguistic University, Ukraine.
15+ years’
experience of work with a wide variety of texts, ranging from general business
documents and marketing materials to specialized legal documents, veterinary
certificates and technical manuals, for direct customers and agencies.
Apart from
translation and interpreting, I enjoy (and completed a significant number of
projects in) subtitling and subtitle translation and have experience
working in various linguistic contexts, such as a tour guide and a PA for
President of a Ukrainian company abroad (Singapore).
Provided services:
-Translation
(fields of specialization: agriculture, law, general business, marketing);
-Subtitling,
subtitle translation (familiar with Netflix and Disney requirements);
-Website
localization.
Tools:
SDL Trados Studio
MemoQ
Memsource
Recent projects:
Translation of
Liquid Fertilizer Applicators Operation Manuals for FAST (USA), 20,000
words.
Interpreting for
PROVE Attorneys' Association (English to Ukrainian, 2-3 times per week).
Translation of
correspondence, veterinary certificates, inspection results for DEFRA
(Department of Environment, Food and Rural Affairs, UK) – regular jobs, 1,000-10,000
words per month.
Translation for
Anima Trading – a greenhouse construction offer, about 10,000 words.
Interpreting
during the audit of a production facility by the Center for
Advanced Research in Management and Applied Ethics, 2 days
Interpreting for
presenters from Rapala (rapala.com), Shimano and Dynamite Bait during a seminar
for fishing tackle and equipment distributors in Ukraine, 3 days,
interpreting for Rapala auditors in Ukraine, 1 day.
Subtitle
translation: SDI Media, TVibe (UK) and Captions
Inc (USA)