Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
assessable profits or adjusted loss
Italian translation:
utile accertabile o perdita netta
Added to glossary by
Giovanni Pizzati (X)
Nov 12, 2012 11:34
11 yrs ago
9 viewers *
English term
assessable profits or adjusted loss
English to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
profits tax return
you are required under section ........ to make on this form a true and correct return of the Assessable Profits or Adjusted Loss
Proposed translations
(Italian)
5 | utile accertabile o la perdita netta | Giovanni Pizzati (X) |
3 +1 | reddito imponibile o perdita a fini fiscali | paoladt (X) |
Change log
Nov 15, 2012 10:13: Giovanni Pizzati (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/671164">kelis's</a> old entry - "assessable profits or adjusted loss"" to ""utile accertabile o la perdita netta""
Proposed translations
3 hrs
Selected
utile accertabile o la perdita netta
to assessDefinizionev.tr.
1 (trib.) accertare ai fini fiscali
2 (trib.) imporre un tributo a; gravare di un'imposta; prelevare un'imposta da: to - oneself (for tax), autotassarsi
3 valutare, stimare.
1 (trib.) accertare ai fini fiscali
2 (trib.) imporre un tributo a; gravare di un'imposta; prelevare un'imposta da: to - oneself (for tax), autotassarsi
3 valutare, stimare.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie Giovanni!"
+1
27 mins
reddito imponibile o perdita a fini fiscali
letteralmente si tratta di utile o perdita rettifcati, ma forse è meglio usare termini più comuni nel "fiscalese" italiano
--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2012-11-12 19:26:15 GMT)
--------------------------------------------------
il reddito civilistico "rettificato" secondo le norme fiscali si definisce normalmente reddito imponibile (non "accertabile")
--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2012-11-12 19:26:15 GMT)
--------------------------------------------------
il reddito civilistico "rettificato" secondo le norme fiscali si definisce normalmente reddito imponibile (non "accertabile")
Note from asker:
grazie Paola del tuo suggerimento! |
Peer comment(s):
agree |
Roberta Martinelli
: sono d'accordo con la traduzione, ma secondo me dipende dalla tecnicità del testo se tradurre con termini comuni o specialistici
1 hr
|
in realtà io non mi riferivo all'essere + o - tecnici,quanto di passare dal fiscalese americano a quello italiano.
|
Something went wrong...