KudoZ question not available

16:16 Oct 12, 2021
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
History / Libro sobre el totalitari
English term or phrase: Loyalist (en este contexto)
The lack of strength of the rebels, but also the inability of the government to wipe them out, led to the start of a bloody civil war that lasted three years. During the war the rebellious side, under the command of General Franco, created a fascist-type totalitarian state, supported by Hitler and Mussolini. The rebel army, helped by Fascist militias, killed more than 100,000 people, and another 50,000 were executed after the war. At the same time, the Loyalist side was unable during the first months of the war to contain the leftist revolution unleashed by the coup. The illegal repression led to the execution of another 50,000 people. When the Loyalist government took back the reins of government, the illegal violence dissipated.


P. S. En partes del texto: the Loyalist government ¿El gobierno legal? ...:When the Loyalist government took back the reins of government, the illegal violence dissipated = Cuando el gobierno legal recuperó las riendas del gobierno, la violencia ilegal se disipó. No entiendo a qué se refiere con "gobierno legal"...¿Quiere decir el gobierno franquista?... En otra parte dice " Loyalist side": At the same time, the Loyalist side was unable during the first months of the war to contain the leftist revolution unleashed by the coup. Es decir, el bando fiel a la legalidad (republicana) durante los primeros meses de la guerra no pudo contener la sublevación izquerdista provocada por el golpe. Pero no estamos hablando de lo mismo, ¿no? ¿Cómo lo traduzco?
Guillermo de la Puerta
Local time: 07:57


Summary of answers provided
5 +1republicano
Víctor Zamorano
4 +1del bando leal
Gemma Eastabrook-Bonet


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
republicano


Explanation:
Se está refiriendo, sin lugar a dudas, al gobierno republicano; tu párrafo dice que los sublevados hacían X, y que el gobierno no podía controlar a los izquierdistas que hacían Y.

En cuanto a términos, aquí se cruzan dos problemillas. Por un lado, la nomenclatura empleada por cada bando, que hace que de un lado tengamos "nacionales/sublevados/fascistas" y del otro "republicanos/leales/rojos" (independientemente de lo adecuado de cada término). Por otro, el hecho de que la legalidad fue vapuleada con soltura en el año 36 por ambas partes, de manera que casi cualquier término esté sujeto a controversia. De ahí que me incline por el más neutro y claro, "republicano".

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  O G V: es razonable, pero el texto lo presenta como gobierno legítimo y como fuerzas leales (a la república, claro)
12 mins
  -> Lo presenta como leal, pero no como legal/legítimo; y con razón. Porque no fue leal a la ley en al menos un punto clave, y ¿a quién es leal un gobierno en una guerra civil? ¿A sí mismo?

agree  Andrew Bramhall
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
del bando leal


Explanation:
It is more common to see "loyalists" in plural, then "leales" would be quite accurate. Here, to avoid the translation as "leal", which sounds odd as such, I may suggest to use an association to the term loyalism, "del bando leal"which refers to the faction that was "loyal" to the recently elected republican government at the time, the Popular Front. That would be the term used in history books, the republicans, who allied with communists and anarchists, and "rojos" would be the pejorative one, whilst on the other side, "nationalists" would be the term used in history books, composed by falangists, monarchists, conservatives and traditionalists, or the "bando rebelde", and "fascists" would be the pejorative one.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_Civil_War
    https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/14/aih_14_3_011.pdf
Gemma Eastabrook-Bonet
United Kingdom
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Brophy: Yes, Gemma, because they were being "leal" (loyal) to the Republicans
1 hr
  -> Thanks, Eileen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search